ويكيبيديا

    "sustainable development and the eradication of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنمية المستدامة والقضاء على
        
    • والتنمية المستدامة والقضاء على
        
    • بالتنمية المستدامة والقضاء على
        
    • التنمية المستدامة واستئصال
        
    Allow me now to turn to another critical pillar of the United Nations mandate, namely, sustainable development and the eradication of poverty. UN اسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى ركيزة أخرى هامة من ولاية الأمم المتحدة، وهي، التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Developed countries bear a greater responsibility for global sustainable development and the eradication of extreme poverty. UN وتتحمل البلدان المتقدمة النمو مسؤولية أكبر بشأن التنمية المستدامة والقضاء على الفقر المدقع على المستوى العالمي.
    sustainable development and the eradication of poverty are strongly related goals. UN ١٥ - التنمية المستدامة والقضاء على الفقر هدفان مترابطان بقوة.
    28. Achieving sustainable development and the eradication of poverty will be increasingly threatened by projected climate change. UN ٢٨ - وسيتعرض تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر للتهديد بشكل متزايد بسبب التغير المتوقع في المناخ.
    This ranges from peacekeeping and disarmament to human rights, good governance, sustainable development and the eradication of poverty. UN ويتراوح ذلك بين حفظ السلام ونزع السلاح، وحقوق الإنسان، والحكم الرشيد، والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Development partners and multilateral organizations have a crucial role to play in supporting the efforts of landlocked developing countries to achieve sustainable development and the eradication of poverty. UN فإن للشركاء في التنمية والمنظمات المتعددة الأطراف دورا حاسما في دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Development partners and multilateral organizations have a crucial role to play in supporting the efforts of landlocked developing countries to achieve sustainable development and the eradication of poverty. UN فإن للشركاء في التنمية والمنظمات المتعددة الأطراف دورا حاسما في دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Development partners and multilateral organizations have a crucial role to play in supporting the efforts of landlocked developing countries to achieve sustainable development and the eradication of poverty. UN فإن للشركاء في التنمية والمنظمات المتعددة الأطراف دورا حاسما في دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    66. The post-2015 development agenda should emphasize sustainable development and the eradication of poverty. UN 66 - ويجب أن تركز خطة التنمية لما بعد عام 2015 على التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Acknowledging that good governance and the rule of law at the national and international levels are essential for sustained, inclusive and equitable economic growth, sustainable development and the eradication of poverty, UN وإذ يسلم بأن الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمران أساسيان لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد الشامل المنصف وتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر،
    Emphasizing that water is critical for sustainable development and the eradication of poverty and hunger, and that it is indispensable for human health and well-being and central to achieving the Millennium Development Goals and other relevant internationally agreed goals in the economic, social and environmental fields, UN وإذ تشدد على أن للماء أهمية بالغة في تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والجوع، وأنه لا غنى عنه لصحة الإنسان ورفاهه وله أهمية أساسية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الأخرى ذات الصلة المتفق عليها دوليا في الميادين الاقتصادي والاجتماعي والبيئي،
    A number of delegations also referred to the importance of investing in sustainable land management, which must become a fundamental component in transformation towards a green economy within the framework of sustainable development and the eradication of poverty. UN كذلك أشار عدد من الوفود إلى أهمية الاستثمار في إدارة الأراضي المستدامة، التي يجب أن تصبح مكوناً أساسياً في إطار التحول إلى الاقتصاد الأخضر في إطار التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    The Conference will be a unique occasion for the international community to place humanity on a path towards sustainable development and the eradication of poverty, and, in that context, to establish a clear vision of the green economy. UN وسيكون المؤتمر فرصة فريدة لأن يضع للمجتمع الدولي الإنسانية على الطريق نحو تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، ووضع رؤية واضحة للاقتصاد الأخضر في ذلك السياق.
    The Group of 77 and China will continue to pursue the achievement of sustainable development and the eradication of poverty, which are our first and overriding priorities, as well as the fulfilment of the commitments made by developed countries in all relevant bodies. UN ستواصل مجموعة الـ 77 والصين مساعيها لتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، وكلاهما في مقدمة أولوياتنا الملحّة، وكذلك الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها البلدان المتقدمة في كل الهيئات ذات الصلة.
    We will continue to work with the United Nations, other multilateral agencies, intergovernmental organizations and civil society as we strive to resolve this problem, to the benefit of our citizenry and the promotion of sustainable development and the eradication of poverty. UN وسوف نظل نعمل مع الأمم المتحدة ووكالات أخرى متعددة الأطراف ومنظمات حكومية دولية والمجتمع المدني لحل هذه المشكلة لصالح مواطنينا، وتعزيز التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    UNIDO had intensified its cooperation with other organizations in the United Nations system and with the Bretton Woods institutions and was developing its participation in the international debate on sustainable development and the eradication of poverty. UN فقد كثّفت اليونيدو تعاونها مع هيئات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع مؤسسات بريتون وودز كما أنها في سبيل تطوير مشاركتها في الحوار الدولي حول التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    (i) Reiterate the potential of forests with regard to the achievement of sustainable development goals and targets and the role of forests in promoting sustainable development and the eradication of poverty through contributing to building green economies; UN ' 1` التأكيد من جديد على إمكانيات الغابات فيما يتعلق بتحقيق أهداف وغايات التنمية المستدامة ودور الغابات في تعزيز التنمية المستدامة والقضاء على الفقر من خلال المساهمة في بناء اقتصادات خضراء؛
    Finally, I wish to stress that the phenomenon of climate change must be addressed from the perspective of sustainable development and the eradication of poverty, promoting a comprehensive approach to the root causes of the problem. UN وختاما، أود أن أشدد على أنه لا بد أن تُعالج ظاهرة تغير المناخ من منظور التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتشجيع اتباع نهج شامل لمعالجة الأسباب الجذرية للمشكلة.
    The Monterrey Consensus emphasizes the need to mobilize domestic financial resources in pursuit of economic growth, sustainable development and the eradication of poverty. UN ويشدد توافق آراء مونتيري على الحاجة إلى تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    All developing countries can benefit from world trade, including through greater trade flows, that help promote sustainable development and the eradication of poverty. UN ويمكن لجميع البلدان النامية أن تستفيد من التجارة العالمية، بما في ذلك عن طريق زيادة التدفقات التجارية التي تساعد على النهوض بالتنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    There is much to be done in the area of promoting sustainable development and the eradication of poverty, epidemics, hunger and illiteracy. UN هناك الكثير مما يجب عمله في ميدان تشجيع التنمية المستدامة واستئصال الفقر والأوبئة والجوع والأمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد