The time is opportune to focus our attention on the sustainable development of Africa, which remains a major challenge to be met by the African continent. | UN | لقد حان الوقت لتركيز اهتمامنا على التنمية المستدامة في أفريقيا التي تظل تحديا هاما يجب أن تواجهه القارة الافريقية. |
Japan agrees with the report of the Secretary-General on NEPAD that free trade and debt relief are crucial for the sustainable development of Africa. | UN | وتتفق اليابان مع تقرير الأمين العام عن الشراكة الجديدة في أن التجارة الحرة وتخفيف الدين عنصران هامان جدا لتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا. |
Objective: To mobilize the international community in support of the sustainable development of Africa and to strengthen the impact of the advocacy and policy initiatives of the Secretary-General on African development. | UN | الأهداف: تعبئة المجتمع الدولي لدعم التنمية المستدامة في أفريقيا وتعزيز أثر مبادرات الأمين العام في مجال الدعوة والسياسة العامة بشأن التنمية في أفريقيا |
11. Recognizes that international and regional efforts to prevent conflict and consolidate peace in Africa should be channelled towards the sustainable development of Africa and the human and institutional capacity-building of African countries and organizations, particularly in priority areas identified at the continental level; | UN | 11 - تسلم بضرورة أن تركز الجهود المبذولة على الصعيدين الدولي والإقليمي لمنع نشوب النزاعات وتوطيد السلام في أفريقيا على تحقيق التنمية المستدامة فيها وبناء القدرات البشرية والمؤسسية للبلدان والمنظمات الأفريقية، وبخاصة في المجالات ذات الأولوية المحددة على صعيد القارة؛ |
That and the commitment of the United Nations system to supporting sustainable development of Africa were sufficient grounds for the organizations of the United Nations system to rally behind NEPAD. | UN | وأبلغوا بأن ما تقدم ذكره التزام منظومة الأمم المتحدة بدعم التنمية المستدامة لأفريقيا يكفي لإقناع مؤسسات المنظومة بضرورة دعم الشراكة. |
A great deal of attention was also devoted by CEB to strengthening system-wide support for the sustainable development of Africa through the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), an Africa-owned and Africa-led initiative. | UN | كما كرس مجلس الرؤساء التنفيذيين قدرا كبيرا من الاهتمام لتعزيز الدعم المقدم على نطاق المنظومة للتنمية المستدامة في أفريقيا من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهي مبادرة أفريقية تقودها أفريقيا. |
3. Recognizes that international and regional efforts to prevent conflict and consolidate peace in Africa should be channelled towards the sustainable development of Africa and human and institutional capacity-building of African countries and organizations, particularly in priority areas identified at the continental level; | UN | 3 - تسلم بأن الجهود المبذولة على الصعيدين الدولي والإقليمي لمنع نشوب الصراعات وتوطيد السلام في أفريقيا ينبغي أن توجه نحو تحقيق تنمية مستدامة فيها وبناء القدرات البشرية والمؤسسية للبلدان والمنظمات الأفريقية، وبخاصة في المجالات ذات الأولوية المحددة على الصعيد القاري؛ |
Strengthening system-wide support for the sustainable development of Africa | UN | ثالثا - تعزيز الدعم على نطاق المنظومة لتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا |
I assure you that the Council stands by its commitment made at its high-level segment of 2001 that it will do whatever is required to ensure the sustainable development of Africa. | UN | وأود في ختام كلمتي أن أؤكد أن المجلس سيضطلع بالتزاماته التي وعد بها في مناقشاته الرفيعة المستوى عام 2001 وهي أنه سيبذل كل ما تدعو الحاجة إليه لضمان التنمية المستدامة في أفريقيا. |
Also high on the work programme of CEB is the strengthening of systemwide support for the sustainable development of Africa within the overall framework of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). | UN | ويتصدر برنامج عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين تعزيز الدعم المقدم على صعيد المنظومة إلى التنمية المستدامة في أفريقيا في نطاق إطار الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا. |
It could fill the programmatic weaknesses of the New Agenda and could constitute a valuable contribution to the sustainable development of Africa. | UN | وأضافت أن تلك المبادرة يمكن أن تتدارك جوانب الضعف البرنامجية في البرنامج الجديد ويمكن أن تُشكل اسهاما ذا شأن في تحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا. |
CEB will continue to devote its energy and efforts to strengthen the support of the system for the sustainable development of Africa within the overall framework of the New Partnership for Africa's Development and will actively support the mainstreaming of a gender perspective in the design, implementation, monitoring and evaluation of the policies and programmes of the system. | UN | وسيواصل المجلس تكريس طاقته وجهوده لتعزيز الدعم المقدم على نطاق المنظومة لتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا داخل الإطار العام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وسيدعم المجلس بنشاط إدماج منظور جنساني في تصميم السياسات والبرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها في المنظومة. |
CEB will continue to devote its energy and efforts to strengthening the support of the system for the sustainable development of Africa within the overall framework of the New Partnership for Africa's Development and will actively support the mainstreaming of a gender perspective in the design, implementation, monitoring and evaluation of the policies and programmes of the system. | UN | وسيواصل المجلس تكريس طاقته وجهوده لتعزيز الدعم المقدم من المنظومة لتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا داخل الإطار العام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وسيدعم المجلس بنشاط إدماج منظور جنساني في تصميم سياسات وبرامج المنظومة وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
While welcoming those various initiatives, the Council believes that more effective coordination and harmonization of the implementation of all initiatives, better funding and stronger ownership by recipient countries will enhance the attainment of sustainable development of Africa. “14. | UN | ولئن كان المجلس يرحب بتلك المبادرات على اختلافها فإنه يعتقد أن من شأن زيادة فعالية التنسيق والتناغم في تنفيذ جميع المبادرات، وتحسين التمويل، وتعزيز ملكية البلدان المستفيدة، أن تزيد إمكانية تحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا. |
9. Recognizes that international and regional efforts to prevent conflict and consolidate peace in Africa should be channelled towards the sustainable development of Africa and the human and institutional capacity-building of African countries and organizations, particularly in priority areas identified at the continental level; | UN | 9 - تسلم بضرورة أن تركز الجهود المبذولة على الصعيدين الدولي والإقليمي لمنع نشوب النزاعات وتوطيد السلام في أفريقيا على تحقيق التنمية المستدامة فيها وبناء القدرات البشرية والمؤسسية للبلدان والمنظمات الأفريقية، وبخاصة في المجالات ذات الأولوية المحددة على الصعيد القاري؛ |
9. Recognizes that international and regional efforts to prevent conflict and consolidate peace in Africa should be channelled towards the sustainable development of Africa and the human and institutional capacity-building of African countries and organizations, particularly in priority areas identified at the continental level; | UN | 9 - تسلم بضرورة أن تركز الجهود المبذولة على الصعيدين الدولي والإقليمي لمنع نشوب النزاعات وتوطيد السلام في أفريقيا على تحقيق التنمية المستدامة فيها وبناء القدرات البشرية والمؤسسية للبلدان والمنظمات الأفريقية، وبخاصة في المجالات ذات الأولوية المحددة على الصعيد القاري؛ |
8. Recognizes that international and regional efforts to prevent conflict and consolidate peace in Africa should be channelled towards the sustainable development of Africa and the human and institutional capacity-building of African countries and organizations, particularly in priority areas identified at the continental level; | UN | 8 - تسلم بضرورة أن تركز الجهود المبذولة على الصعيدين الدولي والإقليمي لمنع نشوب النزاعات وتوطيد السلام في أفريقيا على تحقيق التنمية المستدامة فيها وبناء القدرات البشرية والمؤسسية للبلدان والمنظمات الأفريقية، وبخاصة في المجالات ذات الأولوية المحددة على صعيد القارة؛ |
Finally, the Committee on Programme and Coordination advocated an independent evaluation of the programme that, at the time of the final review and appraisal scheduled for 2002, would make it possible objectively to measure the quantity and quality of resources and programmes, along with their real impact on the sustainable development of Africa. | UN | وأخيرا، طالبت لجنة البرنامج والتنسيق بإجراء تقييم مستقل للبرنامج، يجعل من الممكن خلال الاستعراض والتقييم النهائيين المقرر القيام بهما عام 2002، إجراء قياس موضوعي لكمية ونوعية الموارد والبرامج، إلى جانب قياس تأثيرها الحقيقي على التنمية المستدامة لأفريقيا. |
With regard to United Nations system support for Africa, CEB decided to use, to the maximum extent possible, NEPAD as the framework for maximizing the effectiveness and impact of its contribution to the sustainable development of Africa. | UN | وفي ما يتعلق بالدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا، فقد قرر مجلس الرؤساء التنفيذيين أن يستخدم، إلى أقصى مدى ممكن، الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، إطارا يكفل تحقيق الحد الأقصى من الفعالية والأثر لإسهامه في التنمية المستدامة لأفريقيا. |
Regarding the first, the Committee's consultative role is to monitor the NEPAD-oriented strategies, programmes and activities carried out by UNESCO and to advise the Director-General on support to NEPAD and on sustainable development of Africa in general. | UN | وفيما يتعلق بالأولى، فإن الدور الاستشاري للجنة هو رصد الاستراتيجيات والبرامج والأنشطة التي تقوم بها اليونسكو والموجهة نحو الشراكة الجديدة وإسداء المشورة للمدير العام بخصوص الدعم المقدم لها وبخصوص التنمية المستدامة لأفريقيا عموما. |
We should collectively pursue them with a spirit of partnership, because they remain valid and vital to the sustainable development of Africa. | UN | وهذه النتــائج يجب أن نتــابعها بروح جماعيــة قائمة على المشــاركة، ﻷنها لا تــزال صالحة وحيوية للتنمية المستدامة في أفريقيا. |
3. Recognizes that international and regional efforts to prevent conflict and consolidate peace in Africa should be channelled towards the sustainable development of Africa and human and institutional capacity-building of African countries and organizations, particularly in priority areas identified at the continental level; | UN | 3 - تسلم بأن الجهود المبذولة على الصعيدين الدولي والإقليمي لمنع نشوب الصراعات وتوطيد السلام في أفريقيا ينبغي أن توجه نحو تحقيق تنمية مستدامة فيها وبناء القدرات البشرية والمؤسسية للبلدان والمنظمات الأفريقية، وبخاصة في المجالات ذات الأولوية المحددة على الصعيد القاري؛ |