ويكيبيديا

    "sustainable development strategies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استراتيجيات التنمية المستدامة
        
    • واستراتيجيات التنمية المستدامة
        
    • استراتيجيات للتنمية المستدامة
        
    • إستراتيجيات التنمية المستدامة
        
    • لاستراتيجيات التنمية المستدامة
        
    • باستراتيجيات التنمية المستدامة
        
    • استراتيجياتها للتنمية المستدامة
        
    • الاستراتيجيات الإنمائية المستدامة
        
    • استراتيجياتها الإنمائية المستدامة
        
    • واستراتيجيات للتنمية المستدامة
        
    • استراتيجية التنمية المستدامة
        
    • والاستراتيجيات الإنمائية المستدامة
        
    The eradication of poverty is not only an ethical imperative, but a key element of sustainable development strategies. UN إن القضاء على الفقر ليس حتمية أخلاقية فحسب، بل عنصر أساسي من عناصر استراتيجيات التنمية المستدامة.
    increasing government investments for ensuring the implementation of sustainable development strategies UN زيادة الاستثمارات الحكومية لكفالة تنفيذ استراتيجيات التنمية المستدامة
    The incorporation of other subregional sustainable development strategies into the SRAPs is still to be tackled. UN ولا يزال يتعين معالجة مسألة إدراج استراتيجيات التنمية المستدامة دون الإقليمية الأخرى في برامج العمل دون الإقليمية.
    In this context, the goals of the Global Programme of Action should be incorporated into national development programmes and sustainable development strategies. UN وفي هذا السياق، ينبغي إدراج أهداف برنامج العمل العالمي في برامج التنمية الوطنية واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    :: Capacity-building for the formulation of conflict-sensitive sustainable development strategies UN :: بناء القدرات من أجل صياغة استراتيجيات للتنمية المستدامة تُراعى فيها ظروف النزاع
    National sustainable development strategies and poverty reduction papers have incorporated pest and pesticide management as a priority component, thus enabling access to relevant technical and financial assistance in all countries. UN أن يكون قد تم دمج إدارة الآفات ومبيدات الآفات ضمن إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر الوطنية كمكون أساسي، مما يؤدي إلى الحصول على المساعدة التقنية والمالية ذات الصلة في جميع البلدان.
    The Council reaffirms that disaster reduction forms an integral part of the sustainable development strategies and national development plans of vulnerable countries and communities. UN وهو يؤكد من جديد أيضا أن تخفيف الكوارث يشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة والخطط اﻹنمائية الوطنية للبلدان والمجتمعات الضعيفة.
    It should be an integral part of the sustainable development strategies designed by the United Nations and by other international organizations. UN وينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة التي تضعها اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية.
    sustainable development strategies must respect the needs of present and future generations. UN ويجب أن تحترم استراتيجيات التنمية المستدامة احتياجات الأجيال الحالية والمقبلة.
    The development and implementation of national sustainable development strategies in small island developing States is an important step in that regard. UN ويُعد وضع استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية وتنفيذها في الدول الجزرية الصغيرة النامية خطوة هامة في هذا المجال.
    Continued support for the development and strengthening of national sustainable development strategies will enhance national capacity for more effective and coherent development administration. UN وسيعزز تواصل تحقيق الدعم لوضع وتعزيز استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية القدرات الوطنية من أجل تحقيق إدارة للتنمية تكون أكثر فعالية واتساقا.
    Youth were acknowledged to be an important and often ignored resource in the implementation of sustainable development strategies. UN وأُقـر بأن الشباب يشكلون موردا هاما غالبا ما يتم تجاهله في تنفيذ استراتيجيات التنمية المستدامة.
    With regard to sustainable development strategies generally, it was agreed that consistent monitoring is crucial. UN وفيما يخص استراتيجيات التنمية المستدامة بصفة عامة، اتفق على أن القيام بعملية رصد متسقة يتسم بأهمية حاسمة.
    It should be coherent with the sustainable development strategies of the countries where its implementation takes place. UN وينبغي أن تكون متسقة مع استراتيجيات التنمية المستدامة للبلدان التي يجري تنفيذها فيها.
    The implementation of sustainable development strategies is realized on the national level. UN وتنفذ استراتيجيات التنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    sustainable development strategies need to be inclusive and take special care of the needs of the poorest and most vulnerable. UN وثمة حاجة لأن تكون استراتيجيات التنمية المستدامة جامعة وتراعي على نحو خاص احتياجات أكثر الفئات فقرا وضعفا.
    The integration of culture into sustainable development strategies advances human-centred approaches to development. UN ويؤدي دمج الثقافة في استراتيجيات التنمية المستدامة إلى دفع النُهج الإنمائية التي تركز على الإنسان.
    In this context, the goals of the Global Programme of Action should be incorporated into national development programmes and sustainable development strategies. UN وفي هذا السياق، ينبغي إدراج أهداف برنامج العمل العالمي في برامج التنمية الوطنية واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    ∙ Promoting sustainable development strategies, including commitments to clear environmental and sustainability targets. UN ● وضع استراتيجيات للتنمية المستدامة تتضمن التزامات بأهداف واضحة في مجالي البيئة والاستدامة.
    National sustainable development strategies and poverty reduction papers have incorporated pest and pesticide management as a priority component, thus enabling access to relevant technical and financial assistance in all countries. UN أن يكون قد تم دمج إدارة الآفات ومبيدات الآفات ضمن إستراتيجيات التنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر الوطنية كمكون أساسي، مما يؤدي إلى الحصول على المساعدة التقنية والمالية ذات الصلة في جميع البلدان.
    Through its regional and global meetings, it has facilitated the exchange of national experiences and it has developed and shared guidelines for national sustainable development strategies. UN وقد تولت، من خلال اجتماعاتها الإقليمية والعالمية، تيسير تبادل المعلومات بشأن التجارب الوطنية ووضع وتبادل المبادئ التوجيهية لاستراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية.
    There is a need for the coordination of the various planning requirements and for linking sectoral plans to sustainable development strategies. UN وثمة ضرورة لتنسيق مختلف احتياجات التخطيط وربط مختلف الخطط القطاعية باستراتيجيات التنمية المستدامة.
    Developing countries should be assisted in capacity-building to improve their resilience and integrate adaptation goals into their sustainable development strategies. UN ويجب مساعدة البلدان النامية في بناء القدرات بغية تحسين مرونة استجاباتها وإدماج أهداف التكيّف في استراتيجياتها للتنمية المستدامة.
    Much will depend on the content, impact and duration of coping and sustainable development strategies. UN وسيعتمد هذا إلى حد كبير على محتوى وتأثير ودوام الاستراتيجيات الإنمائية المستدامة.
    The panellists highlighted the vulnerability of small island developing States to climate change and climate variability and noted that small island developing States had already begun to incorporate adaptation and resilience-building measures into their sustainable development strategies, addressing such areas as agriculture, insurance and disaster management. UN وأبرز أعضاء فريق المناقشة ضعف تلك الدول إزاء تغير المناخ وتقلباته، وأشاروا إلى أن تلك الدول قد بدأت بالفعل إدراج تدابير التكيف وتحقيق المرونة ضمن استراتيجياتها الإنمائية المستدامة حيث تطرقت إلى مجالات مثل الزراعة والتأمين وإدارة الكوارث.
    21. Provide support to interdisciplinary exchanges targeted at building integrated visions and sustainable development strategies at the national level, in order to facilitate intraregional capacity-building. UN 21 -ودعم أنشطة تبادل الخبرات بين التخصصات المتعددة والتي يُتوخّى منها تكوين رؤى متكاملة واستراتيجيات للتنمية المستدامة على الصعيد الوطني، وذلك لتيسير التعاون على بناء القدرات فيما بين بلدان المنطقة.
    Support in the area of environment was concentrated on of sustainable development strategies, energy efficiency, and hot spot remediation. UN وتركز الدعم في مجال البيئة على استراتيجية التنمية المستدامة وكفاءة الطاقة وعلاج المجالات الحرجة.
    Acknowledging that the needs for foundational capacities may be most effectively addressed within the broader frameworks of the international chemicals and wastes agreements cluster and overarching sustainable development strategies such as those set out in the Millennium Development Goals and the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, UN بأن الحاجة إلى القدرات التأسيسية قد تُعالج على النحو الأكفأ في حدود الأطر الأوسع لمجموعة الاتفاقات الدولية للمواد الكيميائية والنفايات والاستراتيجيات الإنمائية المستدامة الجامعة، مثل تلك المنصوص عليها في الأهداف الإنمائية للألفية وتوافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد