The Executive Office will also play its part to ensure that UNICEF action contributes significantly to broader United Nations initiatives in the domain of sustainable economic and social development and overall system reform. | UN | كما سينهض المكتب التنفيذي بدوره لضمان أن تسهم إجراءات اليونيسيف بقدر كبير في توسيع مبادرات اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة وإصلاح النظام بكامله. |
Countries were continually updating their national policies to remain in line with those instruments and implementing development plans that incorporated the principles of sustainable economic and social development and environmental protection. | UN | وتواصل البلدان تحديث سياساتها الوطنية لتظل مواكبة لتلك الصكوك ووضع الخطط التي تتضمن مبادئ التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة وحماية البيئة. |
Promoting a culture of peace requires the promotion of education at all levels, the promotion of sustainable economic and social development and respect for all human rights for all. | UN | فالترويج لثقافة السلام يتطلب تعزيز التعليم على جميع المستويات وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة واحترام جميع حقوق الإنسان للجميع. |
The nascent State faces enormous challenges in the areas of security, governance, rule of law and human rights, sustainable economic and social development and combating the illegal narcotics industry. | UN | وتواجه الدولة الناشئة تحديات هائلة في مجال الأمن، والحكم، وسيادة القانون وحقوق الإنسان، وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة ومكافحة صناعة المخدرات غير المشروعة. |
X. Conclusions and recommendations 78. Globalization that triggers accelerated technological progress makes the role of industry in achieving sustainable economic and social development and in combating poverty and marginalization even more important. | UN | 78 - تزيد العولمة، التي تحث خطى التقدم التكنولوجي، أهمية الدور الذي تلعبه الصناعة في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة ومكافحة الفقر والتهميش. |
The aim of operation " ZANU " , designed to combat illiteracy, was to create conditions that were propitious to sustainable economic and social development and to promote the establishment of community organizations. | UN | ويتمثل الهدف من عملية " زانو " ، التي تستهدف مكافحة اﻷمية، في تهيئة الظروف المؤاتية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة والنهوض والتشجيع على إنشاء منظمات اجتماعية محلية. |
Recognizing the centrality of crime prevention and the criminal justice system to the rule of law and that long-term sustainable economic and social development and the establishment of a functioning, efficient, effective and humane criminal justice system have a positive influence on each other, | UN | وإذ نقرُّ بالأهمية المحورية لنظام منع الجريمة والعدالة الجنائية في سيادة القانون، وبأنَّ التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لأمد طويل وإرساء نظام عدالة جنائية ناجع وفعّال وكفء وإنساني يؤثّر كلّ منهما في الآخر تأثيراً إيجابياً، |
Recognizing the centrality of crime prevention and the criminal justice system to the rule of law and that long-term sustainable economic and social development and the establishment of a functioning, efficient, effective and humane criminal justice system have a positive influence on each other, | UN | وإذ نقرُّ بالأهمية المحورية لنظام منع الجريمة والعدالة الجنائية في سيادة القانون، وبأنَّ التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لأمد طويل وإرساء نظام عدالة جنائية ناجع وفعّال وكفء وإنساني يؤثّر كلّ منهما في الآخر تأثيراً إيجابياً، |
56. The creation of productive employment opportunities is essential for achieving poverty reduction and sustainable economic and social development, and the Millennium Development Goals. | UN | 56 - إن إتاحة فرص العمل الكريم والمنتج مسألة لا غنى عنها للحد من الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية. |
Recognizing the centrality of crime prevention and the criminal justice system to the rule of law and that long-term sustainable economic and social development and the establishment of a functioning, efficient, effective and humane criminal justice system have a positive influence on each other, | UN | وإذ نقرُّ بالأهمية المحورية لنظام منع الجريمة والعدالة الجنائية في سيادة القانون، وبأنَّ التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لأمد طويل وإرساء نظام عدالة جنائية ناجع وفعّال وكفء وإنساني يؤثّر كلّ منهما في الآخر تأثيراً إيجابياً، |
Recognizing the centrality of crime prevention and the criminal justice system to the rule of law and that long-term sustainable economic and social development and the establishment of a functioning, efficient, effective and humane criminal justice system have a positive influence on each other, | UN | وإذ نقر بالأهمية البالغة لنظام منع الجريمة والعدالة الجنائية في سيادة القانون، وبأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لأمد طويل وإرساء نظام عدالة جنائية ناجع وفعال وكفء وإنساني يؤثر كل منهما في الآخر تأثيرا إيجابيا، |
Recognizing the centrality of crime prevention and the criminal justice system to the rule of law and that long-term sustainable economic and social development and the establishment of a functioning, efficient, effective and humane criminal justice system have a positive influence on each other, | UN | وإذ نقرُّ بالأهمية المحورية لنظام منع الجريمة والعدالة الجنائية في سيادة القانون، وبأنَّ التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لأمد طويل وإرساء نظام عدالة جنائية ناجع وفعّال وكفء وإنساني يؤثّر كلّ منهما في الآخر تأثيراً إيجابياً، |
The fact that sustainable economic and social development and eradication of poverty are the first and overriding priorities of the developingcountry Parties will be taken into full account, giving due consideration to the need for the protection of human health and the environment. | UN | وتوضع في الاعتبار حقيقة أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة والقضاء على الفقر هما الأولويتان الأوليان والمهيمنتان بالنسبة للأطراف من البلدان النامية، مع إيلاء المراعاة الواجبة لضرورة حماية الصحة البشرية والبيئة. |
Recognizing the centrality of crime prevention and the criminal justice system to the rule of law and that longterm sustainable economic and social development and the establishment of a functioning, efficient, effective and humane criminal justice system have a positive influence on each other, | UN | وإذ نقر بأن نظام منع الجريمة والعدالة الجنائية هو لب سيادة القانون وبأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لأمد طويل وإرساء نظام عدالة جنائية ناجع فعال يراعي الاعتبارات الإنسانية ويتسم بالكفاءة يؤثر كل منهما في الآخر تأثيرا إيجابيا، |
The fact that sustainable economic and social development and eradication of poverty are the first and overriding priorities of the developingcountry Parties will be taken into full account, giving due consideration to the need for the protection of human health and the environment. | UN | وتوضع في الاعتبار حقيقة أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة والقضاء على الفقر هما الأولويتان الأوليان والمهيمنتان بالنسبة للأطراف من البلدان النامية، مع إيلاء المراعاة الواجبة لضرورة حماية الصحة البشرية والبيئة. |
While some delegations emphasized the issues of promoting sustainable economic and social development and the rule of law in assessing the priority to be ascribed to topics, others stated that such support would be a desirable effect of harmonizing and modernizing international trade law itself. | UN | وبينما أكَّدت بعض الوفود على أهمية مسألتي تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة وسيادة القانون لدى تقييم ما يولى للمواضيع من أولوية، ذكرت وفود أخرى أنَّ ذلك الدعم هو من الآثار المنشودة من مناسقة وتحديث القانون التجاري الدولي نفسه. |
128.158. Further pursue its efforts to promote sustainable economic and social development and further strengthen social security so that its people can enjoy all human rights (China); 128.159. | UN | 128-158- مواصلة جهودها لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة والمضي قُدماً في تعزيز الضمان الاجتماعي حتى يتمتَّع شعبها بجميع حقوق الإنسان (الصين)؛ |
Gender equality, the empowerment of women and girls and their enjoyment of their human rights are essential to sustainable economic and social development, and cannot be achieved without understanding and addressing unequal power relations between men and women, social norms, harmful practices and stereotypes that perpetuate discrimination against women and girls. | UN | والمساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات وتمتعهن بحقوق الإنسان الخاصة بهن هي شروط أساسية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة ولا يمكن تحقيقها بدون فهم عدم التكافؤ في علاقات القوة بين الرجل والمرأة، والأعراف الاجتماعية، والممارسات الضارة، والقوالب النمطية التي تُكرِّس التمييز بحق النساء والفتيات، والتصدي لمعالجتها. |
" Recognizing the centrality of crime prevention and the criminal justice system to the rule of law and that longterm sustainable economic and social development and the establishment of a functioning, efficient, effective and humane criminal justice system have a positive influence on each other, | UN | " وإذ نقر بأن نظام منع الجريمة والعدالة الجنائية هو لب سيادة القانون وبأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لأمد طويل وإرساء نظام عدالة جنائية ناجع فعال يراعي الاعتبارات الإنسانية ويتسم بالكفاءة يؤثر كل منهما في الآخر تأثيرا إيجابيا، |
Promoting a culture of peace requires the promotion of education at all levels, sustainable economic and social development and respect for all human rights for all people. | UN | فتعزيز ثقافة السلام يتطلب النهوض بالتعليم على جميع المستويات، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة واحترام حقوق الإنسان لجميع الناس. |
The Subcommittee noted that although some progress had been made in bringing the benefits of the use of space applications for sustainable economic and social development and for the protection of the environment to the awareness of high-level decision makers, much more needed to be done. | UN | 35- ولاحظت اللجنة الفرعية أنه على الرغم من احراز قدر معين من التقدم في توعية متخذي القرارات رفيعي المستوى بفوائد استخدام التطبيقات الفضائية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة ولحماية البيئة، ما زالت هناك حاجة إلى بذل جهد أكبر بكثير في هذا الصدد. |