ويكيبيديا

    "sustainable environmental management" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإدارة البيئية المستدامة
        
    • والإدارة البيئية المستدامة
        
    • إدارة التنمية المستدامة
        
    • للإدارة البيئية المستدامة
        
    • الإدارة المستدامة للبيئة
        
    • إدارة بيئية مستدامة
        
    • والإدارة المستدامة للبيئة
        
    Nevertheless, policies and programmes are being formulated to support and promote sustainable environmental management. UN وعلى الرغم من ذلك، تجري صياغة سياسات وبرامج لدعم وتعزيز الإدارة البيئية المستدامة.
    UNDAF objective 5: To support sustainable environmental management UN الهدف 5 لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية: دعم الإدارة البيئية المستدامة
    As a country threatened by land degradation, it had taken consistent measures to implement the Convention to Combat Desertification, in particular by encouraging sustainable environmental management by local communities. UN وفي وجه التهديد الذي تتعرض له إثيوبيا جراء تدهور التربة، تقوم باتخاذ تدابير متجانسة من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، وعلى الأخص عن طريق تشجيع الإدارة البيئية المستدامة بواسطة المجتمعات المحلية.
    The key to sustainable development therefore lay in the recognition of the interdependence of growth, poverty alleviation, science and technology, and sustainable environmental management. UN ولذلك، يتمثل العامل الرئيسي المفضي للتنمية المستدامة في الاعتراف بترابط النمو، والتخفيف من حدة الفقر، والعلم والتكنولوجيا، والإدارة البيئية المستدامة.
    Goal 3, sub-goal 1: sustainable environmental management and energy development to improve the livelihood and security of the poor; UN :: الهدف 3 - الهدف الفرعي 1: إدارة التنمية المستدامة وتطوير الطاقة لتحسين مصادر الرزق والأمان للفقراء؛
    A Strategic Environmental Assessment was completed concerning sustainable environmental management for poverty reduction. UN وفُرِغ من إجراء تقييم بيئي استراتيجي للإدارة البيئية المستدامة لأغراض الحد من الفقر.
    Basic objective 4.1: sustainable environmental management UN الهدف العام 4-1 الإدارة المستدامة للبيئة
    The aim of the Research Centre is to contribute to the establishment of legal and institutional frameworks that foster sustainable environmental management in developing countries in an equitable international context. UN يتمثل هدف مركز الأبحاث في الإسهام في إقامة أطر قانونية ومؤسسية تعزز الإدارة البيئية المستدامة في البلدان النامية في سياق دولي يتسم بالإنصاف.
    The aim of the Centre is to contribute to the establishment of legal and institutional frameworks which foster sustainable environmental management in developing countries in an equitable international context. UN يتمثل هدف المركز في الإسهام في تأسيس أطر قانونية ومؤسسية تعزز الإدارة البيئية المستدامة في البلدان النامية في سياق دولي يتسم بالإنصاف.
    The fund, which has to date accumulated millions of United States dollars, is used to support projects for sustainable environmental management. UN ويستخدم هذا الصندوق الذي تَحصّل فيه حتى الآن ملايين الدولارات بدولارات الولايات المتحدة، لدعم مشروعات الإدارة البيئية المستدامة.
    The manuals address various aspects of sustainable environmental management of the marshlands, and cover subject matters under three categories: policy and institutional, technical, and data management and analysis. UN وتعالج الأدلة مختلف جوانب الإدارة البيئية المستدامة للأحراش وتغطي موضوعات في ثلاث فئات هي السياسات والإدارة المؤسسية والتقنية والخاصة بالبيانات وتحليلها.
    A project was launched aimed at developing strategies to tackle the declining flamingo populations and densities in the saline lakes to ensure the sustainable environmental management of the flamingo lakes based on a catchment basin approach. UN 26 - بدأ العمل في تنفيذ مشروع يهدف إلى وضع استراتيجيات لمعالجة الانخفاض في أعداد طائر البشروس وكثافتها في البحيرات المالحة لضمان الإدارة البيئية المستدامة لبحيرات البشروس استناداً إلى نهج حوض مستجمعات المياه.
    Second, as host to the United Nations resident coordinator system, UNDP needs to ensure that resident coordinators have the information and tools they need to promote sustainable environmental management as part of the broader United Nations development agenda. UN وثانيا، يحتاج البرنامج، بوصفه يضم جهاز الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين، إلى ضمان أن تكون لدى المنسقين المقيمين المعلومات والأدوات التي يحتاجون إليها لتعزيز الإدارة البيئية المستدامة كجزء من خطة الأمم المتحدة الأوسع للتنمية.
    The organization was established for the purpose of developing and promoting small and medium-scale enterprises, international trade, gender empowerment and sustainable environmental management in Ghana and sub-Saharan Africa. UN أُنشئت هذه المنظمة لغرض تنمية وتشجيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، والتجارة الدولية، وتمكين المرأة والإدارة البيئية المستدامة في غانا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Annual economic growth of 6 to 7 per cent, equitable distribution of income, and sustainable environmental management and use of natural resources were key objectives of its national poverty reduction strategy. UN وأضاف أن الأهداف الرئيسية لاستراتيجيتها الوطنية للحد من الفقر هي تحقيق النمو الاقتصادي بنسبة 6 إلى 7 في المائة سنويا، والتوزيع العادل للدخل، والإدارة البيئية المستدامة واستخدام الموارد الطبيعية.
    Furthermore, greater consideration should be given to the increasing convergence between human rights, the right to food and sustainable environmental management, with emphasis on the prevention and anticipation of food insecurity in the drylands. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للتقارب المتزايد بين حقوق الإنسان والحق في الغذاء والإدارة البيئية المستدامة مع التركيز على الوقاية من انعدام الأمن الغذائي في الأراضي الجافة والاستعداد له.
    UN-Habitat and the International Labour Organization (ILO) have worked with the municipality of Kisumu, Kenya, to promote sustainable environmental management practices through what is known as a " purchasing power parity " approach with a focus on waste management and poverty reduction. UN 30 - عمل موئل الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية مع بلدية كيسومو في كينيا على تعزيز ممارسات إدارة التنمية المستدامة عبر ما يعرف بـ ' ' نهج تعادل القوة الشرائية`` الذي يركز على إدارة النفايات والحد من الفقر.
    UN-HABITAT has collaborated with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in the assessment of human settlements and environmental conditions in refugee camps, as part of the programme on achieving sustainable environmental management practices in refugee-affected areas. UN 15 - يتعاون موئل الأمم المتحدة مع مكتب مندوب الأمم المتحدة السامي للاجئين (UNHCR) في تقييم المستوطنات البشرية، والظروف البيئية داخل معسكرات اللاجئين، وذلك كجزء من برنامج يعنى بتحقيق ممارسات إدارة التنمية المستدامة في المناطق المتأثرة باللاجئين.
    Its objectives are to facilitate research on desertification, enhance environmental management and capacity-building, raise public awareness and provide grants for sustainable environmental management. UN ويهدف الصندوق إلى تيسير الأبحاث بشأن التصحر، وتعزيز الإدارة البيئية وبناء القدرات وزيادة الوعي العام وتقديم المِنَح للإدارة البيئية المستدامة.
    The national strategy for sustainable environmental management and the biodiversity strategy were fully endorsed by the Government and are to be incorporated into the 10-Year National Development Plan. UN وأيدت الحكومة تأييدا كاملا الاستراتيجية الوطنية للإدارة البيئية المستدامة واستراتيجية التنوع الإحيائي حيث تعتزم إدراجهما في الخطة الإنمائية الوطنية العشرية.
    Support for UNU-IAS project on Ecosystems Approach for the transition to sustainable environmental management UN لتمويل المشروع المشترك بين الجامعة ومعهد الدراسات العليا، المتعلق بنهج النظم الإيكولوجية للتحول نحو الإدارة المستدامة للبيئة.
    60. Throughout 1997, the project entitled “Towards sustainable environmental management practices in refugee affected areas” allowed UNHCR to identify environmental lessons learned from refugee operations. UN ٠٦ - وأتاح المشروع " اﻷخذ بممارسات إدارة بيئية مستدامة في المناطق المتأثرة باللاجئين " للمفوضية، طوال عام ٧٩٩١، تحديد الدروس البيئية المستخلصة من العمليات الخاصة باللاجئين.
    27. With regard to the status of women, the Tokelau/UNDP Country Programme Action Plan for 2008-2012 has committed to gender equality as a cross-cutting theme in its areas of focus, including equitable economic growth and poverty reduction, good governance and human rights, crisis prevention and recovery and sustainable environmental management. UN 27 - وفي ما يتعلق بوضع المرأة، التزمت خطة عمل البرنامج القطري المشتركة بين توكيلاو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2012 بتحقيق المساواة بين الجنسين باعتبارها موضوعاً شاملاً لقطاعات متعددة في المجالات التي تركز عليها الخطة، وتشمل النمو الاقتصادي العادل والحد من الفقر، والحكم الرشيد وحقوق الإنسان، والحيلولة دون نشوب الأزمات والتعافي منها، والإدارة المستدامة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد