ويكيبيديا

    "sustainable framework" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إطار مستدام
        
    • عمل مستدام
        
    Bangladesh. Survival and development rights of vulnerable groups are ensured within an environmentally sustainable framework UN بنغلاديش: تكفل حقوق الفئات الضعيفة في البقاء والتنمية ضمن إطار مستدام بيئياً
    66. Bangladesh - Survival and development rights of vulnerable groups are ensured within an environmentally sustainable framework. The evaluation made eight recommendations. UN 66 - بنغلادش - حقوق الفئات الضعيفة في البقاء والتنمية مكفولة ضمن إطار مستدام بيئيا: انبثقت عن التقييم ثماني توصيات.
    A sustainable framework shall therefore be based on: UN ومن ثم، سيتوقف وضع إطار مستدام على ما يلي:
    Such a system would give particular consideration to the central actors in the problem, in an environmentally sustainable framework and with the necessary support of transparent and less restrictive world markets. UN ومن شأن هذا النظام أن يولي أهمية خاصة للعناصر المركزية الفاعلة في المشكلة، في إطار مستدام بيئيا، ومع الدعم اللازم لﻷسواق العالمية الشفافة واﻷقل تقييدا.
    In the Plurinational State of Bolivia, the focus on reducing coca cultivation will be targeted through poverty-reduction activities focusing on improving agricultural production and introducing sustainable forest management practices within an environmentally sustainable framework. UN وفي جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات، سيستهدف الحد من زراعة الكوكا من خلال تنفيذ أنشطة للحد من الفقر تركز على تحسين الإنتاج الزراعي واستحداث ممارسات لإدارة مستدامة للغابات في إطار عمل مستدام بيئياً.
    At the same time, many developing economies are confronting poverty and increasing inequality, requiring a mix of fiscal prudence and a sustainable framework of social security for reducing poverty and inequality. UN وفي الوقت نفسه، يواجه العديد من الاقتصادات النامية الفقر، وزيادة عدم المساواة، مما يتطلب مزيجا من الحصافة المالية ووضع إطار مستدام من الضمان الاجتماعي للحد من الفقر وعدم المساواة.
    The testing of innovative financial mechanisms in pilot countries, supported by regional institutional policy and legal reforms, will form the basis for improving wastewater management systems throughout the wider Caribbean region and establishing a sustainable framework for wastewater management. UN إن اختبار آليات التمويل التجديدي في البلدان الطليعية، المدعومة بإصلاحات إقليمية قانونية وسياسات مؤسسية، سوف يشكل الأساس لتحسين نظم إدارة المياه المستعملة في جميع أنحاء الإقليم الأوسع للبحر الكاريبي وإنشاء إطار مستدام لإدارة المياه المستعملة.
    Both the Palestinian and Israeli law enforcement agencies had requested UNODC to facilitate the meeting and to assist in establishing a sustainable framework for cooperation between them to strengthen their joint efforts. UN وطلبت الأجهزة الفلسطينية والإسرائيلية المعنية بإنفاذ القوانين من المكتب أن ييسّر الاجتماع وأن يساعد على إنشاء إطار مستدام للتعاون بين أجهزة الطرفين لدعم جهودها المشتركة.
    Secondly, the Council has moved to address the root causes of conflict and to understand post-conflict peace-building as an effort aimed at creating a politically, socially and economically sustainable framework for a better, more prosperous future. UN ثانيا، تحرك المجلس لمعالجة الأسباب الجذرية للصراع وفهم بناء السلام بعد الصراع بوصفهما جهدا يهدف إلى تكوين إطار مستدام سياسيا واجتماعيا واقتصاديا لمستقبل أفضل وأكثر ازدهارا.
    18. Least developed countries, many of which were small island developing States, needed a sustainable framework for addressing adaptation and financial assistance in coping with the negative impact of climate change, for which they were least responsible. UN 18 - إن أقل البلدان نموا، وكثير منها دول جزرية صغيرة نامية، بحاجة إلى إطار مستدام لمعالجة التكيف، وإلى مساعدة مالية في التعامل مع الأثر السلبي لتغير المناخ، فهي الأقل مسؤولية عن هذا التغير.
    Support will be given to the development of a sustainable framework of structures, procedures and policies for the recruitment, retention and development of productive skills within a value system conducive to their use and effective transformation into lasting programme and project outputs. UN وسيقدم الدعم لوضع إطار مستدام للهياكل واﻹجراءات والسياسات الخاصة بتعيين أصحاب المهارات المنتجة والاحتفاظ بهم وتنميتهم في إطار نظام للقيم يؤدي إلى استخدام هذه الهياكل والسياسات وتحويلها على نحو فعال إلى برامج ونواتج مشاريع دائمة.
    32. During the period under review, the United Nations has continued to make crucial progress in establishing a sustainable framework within which to address sexual exploitation and abuse. UN 32 - خلال الفترة التي يتناولها الاستعراض، ظلت الأمم المتحدة تحرز تقدما كبيرا في وضع إطار مستدام يتم فيه التصدي للاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    28. During the period under review, the United Nations has continued to make crucial progress in establishing a sustainable framework within which to address sexual exploitation and abuse. UN 28 - خلال الفترة التي يتناولها الاستعراض، واصلت الأمم المتحدة إحراز التقدم على نحو كبير في وضع إطار مستدام للتصدي للاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Support will be given to the development of a sustainable framework of structures, procedures and policies for the recruitment, retention and development of productive skills within a value system conducive to their use and effective transformation into lasting programme and project outputs. UN وسيقدم الدعم لوضع إطار مستدام للهياكل واﻹجراءات والسياسات الخاصة بتعيين أصحاب المهارات المنتجة والاحتفاظ بهم وتنميتهم في إطار نظام للقيم يؤدي إلى استخدام هذه الهياكل والسياسات وتحويلها على نحو فعال إلى برامج ونواتج مشاريع دائمة.
    The Conduct and Discipline Teams in the peacekeeping missions, as well as the Task Force on Protection from Sexual Exploitation and Abuse, have played a pivotal role in respect of the progress made in establishing a sustainable framework for addressing sexual exploitation and abuse in conjunction with the United Nations policy of zero tolerance. UN واضطلعت أفرقة السلوك والانضباط في بعثات حفظ السلام، وكذلك فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين، بدور محوري فيما يختص بإحراز التقدم في إنشاء إطار مستدام من أجل التصدي للاستغلال والاعتداء الجنسيين بما ينسجم مع سياسة عدم التسامح مطلقا التي تتبعها الأمم المتحدة إزاء ذلك.
    Development partners should have a role in reducing underlying risks of natural disasters, since disaster risk reduction alone will not make communities and nations resilient to disasters, if those programmes are not designed within a sustainable framework. UN وعلى الشركاء في مجال التنمية الاضطلاع بدور في الحد من الأخطار الكامنة للكوارث الطبيعية، لأن الحد من أخطار الكوارث وحدها لن يجعل المجتمعات والدول قادرة على الصمود أمام الكوارث، إذا لم توضع تلك البرامج في إطار مستدام.
    The initiated bottom-up approach in this area is promising, but will require dedicated durable top-down support including provision of financial resources in order to establish a sustainable framework for facilitating the establishment of national biosecurity education in conjunction with related international efforts. UN والنهج القاعدي المتبع في هذا المجال واعد، وإن كان سيتطلب من القمة تكريس دعم دائم له يشمل إتاحة موارد مالية من أجل وضع إطار مستدام لتيسير إقرار تثقيف بالأمن البيولوجي على الصعيد الوطني بالتزامن مع الجهود الدولية ذات الصلة.
    41. Of course, any progress in reaching higher levels of prosperity is short-lived if the necessary economic growth is not achieved within an environmentally sustainable framework. UN ٤١ - وبطبيعة الحال فإن أي تقدم نحو بلوغ مستويات أعلى من الرخاء سيكون قصير الأجل إذا لم يتحقق النمو الاقتصادي اللازم في إطار مستدام بيئيًّا.
    396. The Government published its Ten Year Childcare Strategy " Choice for Parents, the Best Start for Children " in December 2004 setting out ambitious plans to create a sustainable framework for high quality services for children and families. UN 396 - في كانون الأول/ ديسمبر 2004، نشرت الحكومة استراتيجيتها للسنوات العشر لرعاية الأطفال " الاختيارات المتاحة أمام الآباء، أفضل بداية للأطفال " التي تضمنت خططاً طموحة لوضع إطار مستدام لتقديم خدمات عالية المستوى للأطفال والأسر.
    " 8. Also recognizes that inclusive and sustainable industrialization plays a crucial role in the realization of other major development objectives as, through inclusive and sustainable approaches to industrial development, countries achieve self-sustaining economic and social development in an environmentally sustainable framework; UN " 8 - تسلم أيضا بأن التصنيع الشامل للجميع والمستدام يؤدي دورا بالغ الأهمية في تحقيق الأهداف الإنمائية الرئيسية الأخرى، ذلك أن البلدان تحقق التنمية الاقتصادية والاجتماعية الذاتية، في إطار مستدام من الناحية البيئية، من خلال اتباع نهج شاملة للجميع ومستدامة إزاء التنمية الصناعية؛
    Specific short-term and medium-term action should be identified to effectively reduce existing pressures and, in the long term, approaches should be based on factual elements and precise economic indicators that served as a platform for a predictable and sustainable framework for external debt servicing. UN وطلب ضرورة اتخاذ إجراء محدد في الأجلين القصير والمتوسط للحد بفاعلية من الضغوط القائمة. وينبغي أن تستند الإجراءات في الأجل الطويل إلى عناصر واقعية ومؤشرات اقتصادية محددة تسهم كقاعدة لوضع إطار عمل مستدام وقابل للتنبؤ به من أجل خدمة الدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد