ويكيبيديا

    "sustainable management of land" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإدارة المستدامة للأراضي
        
    • الإدارة المستدامة للأرض
        
    Unless rural poverty is significantly reduced, sustainable management of land and forest resources may never be achieved. UN ولا يمكن أبدا تحقيق الإدارة المستدامة للأراضي والموارد الحرجية ما لم ينخفض الفقر الريفي إلى حد كبير.
    96. sustainable management of land is fundamental to sustainable development. UN 96 - تعد الإدارة المستدامة للأراضي عنصرا أساسيا في التنمية المستدامة.
    It also requires providing economic and non-economic incentives to stakeholders, including small-scale land users, to invest in the sustainable management of land, forests and other natural resources. UN وتتطلب أيضا تقديم حوافز اقتصادية وغير اقتصادية لأصحاب المصلحة، بمن فيهم صغار مستخدمي الأراضي، من أجل الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي والغابات وسواها من الموارد الطبيعية.
    Mitigating the effects of climate change through the sustainable management of land, forests and other natural resources should be encouraged through the provision of appropriate incentives for people in rural areas. UN وينبغي تشجيع التخفيف من آثار تغير المناخ بواسطة الإدارة المستدامة للأراضي والغابات وغيرها من الموارد الطبيعية، وذلك من خلال توفير الحوافز الملائمة لسكان الأرياف.
    For Benin, sustainable management of land remained the priority. UN أما فيما يتعلق ببنن، فإن الإدارة المستدامة للأرض لا تزال لها الأولوية.
    The latter includes a plan of action for ensuring the sustainable management of land, water and forest resources and environmental protection of small island developing States. UN وتشمل هذه الوثائق خطة عمل لضمان الإدارة المستدامة للأراضي والموارد المائية والحرجية وحماية البيئة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Accordingly, the Assembly may wish to envisage that the post-Kyoto arrangement duly takes into account the potential of land not only as a carbon storage reservoir, and also that the sustainable management of land contributes to adaptation to climate change, the mitigation of its effects and the strengthening of the resilience of affected developing countries. UN وبناء على ذلك، ربما تود الجمعية أن ترى مراعاة الترتيب اللاحق لكيوتو لإمكانات الأراضي ليست فقط بوصفها مستودعا لتخزين الكربون ولكن أيضا لأن الإدارة المستدامة للأراضي تساهم في التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره وتعزيز قدرة البلدان النامية المتأثرة على المثابرة.
    Providing economic and non-economic incentives to other national stakeholders to encourage investments in the sustainable management of land, forests and other ecosystems can play a critical role in the mobilization of needed financial resources. UN ويمكن أن تقوم عملية توفير الحوافز الاقتصادية وغير الاقتصادية لأصحاب المصلحة الوطنيين الآخرين لتشجيع الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي والغابات وغيرها من النظم الإيكولوجية لتقوم بدور حاسم في حشد الموارد المالية اللازمة.
    It will provide a framework for understanding, monitoring and taking action to halt and reverse land degradation in order to support decision-making at all levels and it will identify critical knowledge gaps and priority areas for new research and investment in order to enhance capacity in the sustainable management of land and biodiversity and their benefits to people. UN وسيتيح التقييم إطاراً للفهم والرصد واتخاذ إجراء لوقف تدهور الأراضي وعكس مساره بغية دعم عملية صُنع القرار على جميع المستويات، وسيحدِّد ثغرات المعرفة البالغة الأهمية ومجالات الأولوية للبحوث الجديدة وللاستثمار بغية تعزيز القدرة في الإدارة المستدامة للأراضي والتنوُّع البيولوجي ومنافعها للناس.
    20. As DLDD issues as well as sustainable management of land (SLM) solutions vary depending on the region, a regional balance for each discipline cluster may be useful. UN 20- وبما أن قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف فضلاً عن الإدارة المستدامة للأراضي تختلف تبعاً للمنطقة، قد يكون من المفيد تحقيق توازن إقليمي في كل مجموعة اختصاصات.
    The course, entitled " Strengthening capacities for the sustainable management of land and natural resources in conflict-affected and fragile States " , aims to build capacity for identifying the links between natural resource challenges and conflict. UN وتهدف الدورة، وهي بعنوان " تعزيز القدرات من أجل الإدارة المستدامة للأراضي والموارد الطبيعية في الدول الهشة والمتضررة من النزاع " ، إلى بناء القدرات على تحديد الصلات بين التحديات المرتبطة بالموارد الطبيعية ونشوب النزاعات.
    In this regard, the Report suggests that African governments should subsidize access to productivity-enhancing technologies and improve the sustainable management of land and natural resources by reforming land tenure systems, better defining and enforcing property rights, and restricting or regulating imports of hazardous chemicals, pesticides and other pollutants. UN وفي هذا الصدد، يرى التقرير أن على الحكومات الأفريقية أن تدعم الوصول إلى التكنولوجيات المعزِّزة للإنتاجية وأن تحسن الإدارة المستدامة للأراضي والموارد الطبيعية من خلال إصلاح نظم حيازة الأراضي، وتحديد حقوق الملكية وإعمالها بشكل أفضل، وتقييد وتنظيم واردات المواد الكيميائية الخطرة والمبيدات الحشرية وغيرها من الملوثات.
    75. The representative of the Secretariat of the Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa said efforts to address climate change in least developed countries must focus on implementing plans for the sustainable management of land in addition to combating desertification, land degradation and drought and to improve the conditions of ecosystems. UN 75 - وقال ممثل أمانة اتفاقية مكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا إن الجهود المبذولة للتصدي لتغير المناخ في أقل البلدان نموا يجب أن تركز على تنفيذ خطط الإدارة المستدامة للأراضي بالإضافة إلى مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وإلى تحسين ظروف النظم الإيكولوجية.
    38. Combating desertification requires large and long-term investments that are difficult to mobilize from central and local government budgets alone (see box VI). It also requires providing economic and non-economic incentives to stakeholders, including small-scale land users, to invest in the sustainable management of land, forests and other natural resources. UN 38 - تتطلب مكافحة التصحر استثمارات كبيرة وطويلة الأجل ومن الصعب تعبئتها من الميزانيات المركزية والحكومية المحلية وحدها (انظر الإطار السادس). وهي تتطلب كذلك تقديم حوافز اقتصادية وغير اقتصادية لأصحاب المصلحة، بما في ذلك صغار مستخدمي الأراضي، للاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي والغابات والموارد الطبيعية الأخرى.
    (vii) Invest in the sustainable management of land, forests and other natural resources; UN ' 7` الاستثمار في الإدارة المستدامة للأرض والغابات وغيرها من الموارد الطبيعية؛
    Water conservation, soil protection and biodiversity enhancement need to form part of an integrated approach aimed at sustainable management of land and other natural resources, which should both be sensitive to the issue of trade-offs and build on synergies between the forest and agriculture sectors. UN وينبغي أن تشكل المحافظة على المياه وحماية التربة وتعزيز التنوع البيولوجي جزءا من نهج متكامل يهدف إلى الإدارة المستدامة للأرض وغيرها من الموارد الطبيعية، وهي إدارة ينبغي، في نفس الوقت، أن تتسم بالحساسية إزاء مسألة البدائل وأن تستفيد من أوجه التآزر بين قطاعي الحراجة والزراعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد