ويكيبيديا

    "sustainable national capacities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدرات وطنية مستدامة
        
    • القدرات الوطنية المستدامة
        
    They have, however, been expensive and have contributed little to sustainable national capacities for justice administration. UN بيد أنها كانت باهظة التكلفة ولم تسهم كثيرا في بناء قدرات وطنية مستدامة على إقامة العدالة.
    UNCDF programmes take account of those challenges by deploying proven approaches for strengthening local government performance, using existing public financial systems rather than parallel structures so that they are better able to build sustainable national capacities. UN وتحسب برامج الصندوق حساب هذه التحديات بوضع نُهُج مثبتة لتعزيز أداء الحكومات المحلية، باستخدام نُظم تمويل القطاع العام الراهنة بدلا من وضع هياكل موازية لكي تكون في وضع أحسن لبناء قدرات وطنية مستدامة.
    What lies ahead is a lengthy and complex process of working through the recommendations and implementing them in a manner most conducive to attaining the goals of timely deployment of the right civilian expertise and building sustainable national capacities. UN ما ينتظرنا هو عملية طويلة ومعقدة من تمحيص التوصيات وتنفيذها بأفضل طريقة تفضي إلى تحقيق أهداف نشر الخبرات المدنية السليمة في الوقت المناسب، وبناء قدرات وطنية مستدامة.
    The increased use of nationally available expertise and resources in the implementation of the country programme would be important components of building sustainable national capacities. UN وأشار إلى أن الاستخدام المتزايد للخبرات الفنية والموارد المتاحة وطنيا في تنفيذ البرنامج القطري سيكون من ضمن العناصر الهامة في بناء القدرات الوطنية المستدامة.
    Moreover, its very existence shows that international mechanisms need not be costly in order to contribute effectively to sustainable national capacities for the administration of justice. UN علاوة على ذلك، يدل وجودها في حد ذاته على أن الآليات الدولية ليس من الضروري أن تكون باهظة التكلفة لكي تسهم إسهاماً فعالاً في القدرات الوطنية المستدامة لإقامة العدل.
    The UNHCR Strengthening Protection Capacity Project, implemented in Burundi, Kenya, the United Republic of Tanzania and Zambia, contributed to the development of sustainable national capacities for protection. UN وأسهم مشروع تعزيز القدرة على الحماية الذي نفذته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جمهورية تنزانيا المتحدة وبوروندي وزامبيا وكينيا، في تنمية قدرات وطنية مستدامة في مجال حماية اللاجئين.
    When requested, the United Nations system has assisted contaminated countries in creating sustainable national capacities in the preparation and implementation of any indigenous programme. UN على أن منظومة اﻷمم المتحدة تقوم، بمساعدة البلدان الملوثة باﻷلغام على إنشاء قدرات وطنية مستدامة في مجال إعداد وتنفيذ أي برنامج وطني كلما طلب منها ذلك.
    Building sustainable national capacities - human, institutional and technical - required to meet national and international reporting obligations under regional agreements and global multilateral environmental agreements; UN بناء قدرات وطنية مستدامة - بشرية ومؤسسية وتقنية - لتلبية الالتزامات الوطنية والدولية الخاصة بالإبلاغ بموجب الاتفاقيات الإقليمية والاتفاقات البيئية العالمية المتعددة الأطراف؛
    Although the primary responsibility for taking action against the presence of landmines lies with the State or States concerned, the coordinated policy facilitates United Nations assistance in the creation of sustainable national capacities and in the implementation of overall programmes. UN ورغم أن المسؤولية اﻷولى عن اتخاذ اﻹجراءات بشأن وجود اﻷلغام اﻷرضية تقع على عاتق الدولة أو الدول المعنية، فإن السياسة المنسقة تسهل المساعدة في اﻷمم المتحدة في إيجاد قدرات وطنية مستدامة وفي تنفيذ البرامج الشاملة.
    The Special Rapporteur will support such assistance to strengthen the judiciary so as to prevent any breach of its independence or the development of corruption within it, and to ensure the importance of an integrated approach to support governments desirous to incorporate international human rights standards into national laws, policies and practices by building sustainable national capacities to implement these standards within the judiciary. UN سيؤيد المقرر الخاص تقديم المساعدة لتعزيز القضاء ومنع أي إخلال بمبدأ استقلال القضاء، أو تطور الفساد فيه، وضمان اتباع نهج متكامل لدعم الحكومات الراغبة في إدراج معايير حقوق الإنسان الدولية في القوانين والسياسات والممارسات الوطنية ببناء قدرات وطنية مستدامة لتطبيق هذه المعايير داخل القضاء.
    Upon request, this programme supports countries in promoting and protecting human rights at both the national and regional levels by incorporating international human rights standards into national law, policies and practices and by building sustainable national capacities to implement these standards. UN وبناء على الطلب، يدعم هذا البرنامج البلدان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيدين الوطني والإقليمي عن طريق إدماج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القوانين والسياسات والممارسات الوطنية وبناء قدرات وطنية مستدامة لتنفيذ هذه المعايير.
    63. OHCHR has stood ready to assist Governments in incorporating international human rights standards into national laws, policies and practices and in building sustainable national capacities to implement these standards. UN 63 - وطالما أبدت مفوضية حقوق الإنسان استعدادها لمساعدة الحكومات على إدماج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القوانين والسياسات والممارسات الوطنية، وعلى بناء قدرات وطنية مستدامة لتنفيذ هذه المعايير.
    89. UNDP executes a comprehensive, multi-annual, multi-donor programme to strengthen the justice system in Timor-Leste, responding to the immediate needs of the justice sector and assisting in the development of sustainable national capacities for the future. UN 89 - يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ برنامج شامل، ومتعدد السنوات، ومتعدد المانحين لتعزيز نظام العدالة في تيمور - ليشتي، ويستجيب للاحتياجات الملحة لقطاع العدل ويساعد على تنمية قدرات وطنية مستدامة للمستقبل.
    The strategy of the United Nations system for support to institution-building is aimed at moving beyond emergency and start-up assistance to the nascent Palestinian Authority institutions towards long-term issues of building sustainable national capacities in all aspects of governance. UN ٦٨ - تهدف الاستراتيجية التي تتبعها منظومة اﻷمم المتحدة في بناء المؤسسات إلى تخطي مرحلة تزويد المؤسسات الناشئة المنبثقة عن السلطة الفلسطينية بمساعدات في حالات الطوارئ وفي مرحلة التأسيس، إلى تناول المسائل الطويلة اﻷجل المتمثلة في بناء قدرات وطنية مستدامة تغطي الحكم بجميع جوانبه.
    6. Encourages UNV, in this regard, to continue to increase its focus on assisting programme countries in developing sustainable national capacities, to mobilize volunteers domestically through, inter alia, national volunteer schemes, volunteer centres and networks, where appropriate; UN 6 - يُشجع برنامج متطوعي الأمم المتحدة، في هذا الصدد، على مواصلة زيادة تركيزه على مساعدة بلدان البرنامج في تنمية قدرات وطنية مستدامة من أجل تعبئة المتطوعين محليا بعدة وسائل منها مشاريع التطوع الوطنية ومراكز وشبكات المتطوعين، حسب الاقتضاء؛
    6. Encourages UNV, in this regard, to continue to increase its focus on assisting programme countries in developing sustainable national capacities, to mobilize volunteers domestically through, inter alia, national volunteer schemes, volunteer centres and networks, where appropriate; UN 6 - يُشجع برنامج متطوعي الأمم المتحدة، في هذا الصدد، على مواصلة زيادة تركيزه على مساعدة بلدان البرنامج في تنمية قدرات وطنية مستدامة من أجل تعبئة المتطوعين محليا بعدة وسائل منها مشاريع التطوع الوطنية ومراكز وشبكات المتطوعين، حسب الاقتضاء؛
    The Executive Board, in decision 2006/18, encouraged UNV to continue to increase its focus on assisting programme countries in developing sustainable national capacities, to mobilize volunteers domestically through, inter alia, national volunteer schemes, volunteer centres and networks where appropriate. UN وشجع المجلس التنفيذي، في المقرر 2006/18، برنامج متطوعي الأمم المتحدة على مواصلة زيادة تركيزه على مساعدة بلدان البرنامج في تنمية قدرات وطنية مستدامة من أجل تعبئة المتطوعين محليا بعدة وسائل منها مشاريع التطوع الوطنية ومراكز وشبكات المتطوعين، حسب الاقتضاء.
    When required, the United Nations Development Programme (UNDP), in consultation with all stakeholders, including the United Nations Mine Action Service, relevant local partners, non-governmental organizations, donors and United Nations entities, should assist in creating sustainable national capacities and in preparing and implementing an overall programme plan. UN وعند الاقتضاء يتعين أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتشاور مع كل من له مصلحة في ذلك، بما في ذلك دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷعمال، والشركاء المحليون ذوو الصلة، والمنظمات غير الحكومية، والمانحون وكيانات اﻷمم المتحدة، بتقديم المساعدة من أجل خلق قدرات وطنية مستدامة وإعداد وتنفيذ خطة عامة للبرنامج.
    When requested, and subject to available resources, the United Nations system has assisted landmine and UXO-affected countries in creating sustainable national capacities in the preparation and implementation of any indigenous programme. UN وقد ساعدت منظومة اﻷمم المتحدة البلدان المتضررة من اﻷلغام اﻷرضية واﻷجهزة غير المنفجرة على بناء القدرات الوطنية المستدامة في مجال إعداد وتنفيذ أي برنامج محلي عندما طُلب إليها ذلك، وبحسب الموارد المتوفرة.
    All of the activities in the Global Programme on Cybercrime are designed to lead to an increase in long-term, sustainable national capacities for preventing and combating cybercrime. UN 5- وقد صُمِّمت جميع أنشطة البرنامج المعني بالجريمة السيبرانية لتؤدي إلى زيادة القدرات الوطنية المستدامة الطويلة الأمد على منع الجريمة السيبرانية ومكافحتها.
    73. Further support for developing sustainable national capacities and strengthening State institutions will be required, particularly in the justice and socioeconomic sectors and in PNTL. UN 73 - وسيلزم مزيد من الدعم لتنمية القدرات الوطنية المستدامة وتعزيز مؤسسات الدولة، لا سيما في قطاع العدالة والقطاع الاجتماعي - الاقتصادي وقطاع الشرطة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد