He urged Iraq to implement its outstanding Chapter VII obligations and find a sustainable solution to the situation of Camp Ashraf. | UN | وحث أيضا العراق على تنفيذ ما تبقى من التزاماته بموجب الفصل السابع وعلى إيجاد حل مستدام لحالة مخيم أشرف. |
It was hoped that the interim independent assessment would enable Member States to identify a sustainable solution in that regard. | UN | وإنه من المأمول فيه أن يمكن التقييم المستقل الدول الأعضاء من التوصل إلى حل مستدام في هذا الصدد. |
We also reiterate our support for the commitment of the international community to finding a sustainable solution in favour of the people of Western Sahara. | UN | كما نكرر دعمنا لالتزام المجتمع الدولي بإيجاد حل مستدام لصالح شعب الصحراء الغربية. |
Eritrea's impartial and balanced position emanates from its profound desire to contribute to a durable and sustainable solution to the crisis in Somalia. | UN | وينبثق موقف إريتريا النزيه والمتوازن من رغبتها الشديدة في الإسهام في إيجاد حل دائم ومستدام للأزمة في الصومال. |
The Albanian delegation is of the opinion that no sustainable solution to the conflict in Kosovo can be found without respecting the will of the Kosovar Albanians. | UN | ويرى الوفد اﻷلباني أنه لا يمكن التوصل إلى حل دائم للصراع في كوسوفو من دون احترام إرادة ألبان كوسوفو. |
Respecting the right of the Falkland Islanders to determine their own political future is the only sustainable solution. | UN | واحترام حق سكان جزر فوكلاند في تحديد مستقبلهم السياسي الخاص هو الحل المستدام الوحيد. |
That seems to be true for all conflicts, because we believe that no sustainable solution is possible outside of negotiation. | UN | يبدو ذلك صحيحاً في جميع الصراعات، لأننا نعتقد أنه ما مِن حل مستدام ممكن بدون مفاوضات. |
No sustainable solution has ever been possible on that basis. | UN | إن التوصل إلى حل مستدام على ذلك الأساس ليس ممكنا. |
Strategies to ensure fair social justice and social equality, reduce income inequality and prevent social marginalization are needed in order to achieve a long-term and sustainable solution to prison overcrowding. | UN | وهناك حاجة إلى استراتيجيات لضمان العدالة الاجتماعية المنصفة والتكافؤ الاجتماعي وخفض تفاوت الدخول ومنع التهميش الاجتماعي، من أجل الوصول إلى حل مستدام وطويل الأجل لمشكلة اكتظاظ السجون. |
Imposing sanctions or resorting to force can hardly offer a sustainable solution to proliferation concerns. | UN | وليس في وسع فرض الجزاءات أو اللجوء إلى القوة تقديم حل مستدام لشواغل الانتشار. |
For a sustainable solution to the crisis, it was necessary to maintain a focus on people as well on the humanitarian and social aspects. | UN | ومن أجل إيجاد حل مستدام للأزمة، كان من الضروري أن يظل التركيز منصبا على الناس، فضلا عن الجوانب الإنسانية والاجتماعية. |
In the meantime, it was essential to find a sustainable solution to the backlog of reports submitted to the treaty bodies. | UN | وأضاف أنه في غضون ذلك، يلزم إيجاد حل مستدام لمسألة تراكم التقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات. |
Recognizing the central role Somalia must play in any sustainable solution to piracy, the long-term aim is to strengthen Somalia's ability to deliver fair trials in order to bring to justice those involved in piracy. | UN | واعترافاً بالدور المركزي الذي يجب على الصومال القيام به في أي حل مستدام للقرصنة، فإن الهدف الطويل الأمد هو تعزيز قدرة الصومال على إجراء محاكمات عادلة من أجل تقديم الضالعين في القرصنة إلى المحاكمة. |
A sustainable solution to piracy will only be achieved when those suspected of committing piracy can be brought to justice within the borders of their own country. | UN | ولن يتحقّق حل مستدام للقرصنة إلا عندما يمكن تقديم المشتبه بارتكابهم القرصنة إلى المحاكمة داخل حدود بلدهم. |
A sustainable solution remains elusive. | UN | وما زال التوصل إلى حل مستدام بعيد المنال. |
However, only the use of regular budget resources to finance participation of experts would provide a sustainable solution to this issue. | UN | غير أن تخصيص الموارد من الميزانية العادية لتمويل مشاركة الخبراء هي الطريقة الوحيدة لإيجاد حل دائم لهذه المسألة. |
Her Government trusted that the dialogue between the Burmese Government and the ethnic armed groups would yield a sustainable solution. | UN | وتثق حكومتها بأن الحوار بين حكومة بورما والجماعات المسلحة الإثنية سيؤدي إلى حل دائم. |
Council members expressed concern at the lack of political progress in Mali and called for an enduring and sustainable solution to the current crisis. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم سياسي في مالي، ودعوا إلى إيجاد حل دائم ومستدام للأزمة الحالية. |
We firmly believe that this is the only sustainable solution to the conflict. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا بأن هذا هو الحل المستدام الوحيد للصراع. |
The StEP initiative seeks to provide science-based, applied recommendations towards a sustainable solution of the e-waste issue. | UN | وتسعى مبادرة ' ' حل مشكلة النفايات الإلكترونية`` إلى توفير توصيات تطبيقية تعتمد على العلم لإيجاد حلول مستدامة لقضية النفايات الإلكترونية. |
I stress that Palestinian unity is a key component to finding a sustainable solution to the crisis in Gaza. | UN | وأُشدد على أن الوحدة الوطنية الفلسطينية هي عنصر أساسي لإيجاد الحل الدائم للأزمة في غزة. |
Diversifying away from commodities was the long-term sustainable solution. | UN | والحل المستدام لذلك على الأجل الطويل هو بالتنويع بسلع غير السلع الأساسية. |
Sanctions, threats or use of force can hardly offer a sustainable solution to proliferation concerns. | UN | وفرض الجزاءات أو التهديد باستخدام القوة أو استخدامها لا يمكن أن يوفر حلا مستداما للشواغل المتعلقة بالانتشار. |
He emphasized that prevention was indispensable to the balance of the future convention, since effective preventive measures would be essential for a sustainable solution in other areas related to corruption, including the return of funds. | UN | وأكّد على أن المنع لا غنى عنه لتحقيق التوازن في الاتفاقية المقبلة، لأن تدابير المنع الفعالة ستكون ضرورية لإيجاد حلّ مستدام في المجالات الأخرى المتصلة بالفساد، بما في ذلك إرجاع الأموال. |
Concerning the scope of the new system, he reiterated his Government's support for a sustainable solution that would not entail discrimination between staff performing similar tasks based on the nature of their contracts. | UN | وفيما يتعلق بنطاق النظام الجديد، كرر دعم حكومته لحل مستدام لا ينطوي على أي تمييز بين الموظفين الذين يقومون بمهام متماثلة على أساس طبيعة عقودهم. |
It encouraged Bhutan to search for a sustainable solution to the issue of refugees. | UN | وشجعت الجزائر بوتان على البحث عن تسوية مستدامة لقضية اللاجئين. |
Only by addressing the crisis in a balanced and pro-active way can an effective, long-term and sustainable solution be achieved. | UN | فلا يمكن التوصل إلى حلٍ فعال ودائم وطويل الأجل إلا بمعالجة هذه الأزمة بطريقة متوازنة واستباقية. |