ويكيبيديا

    "sustainable use of natural resources and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية
        
    • استخدام الموارد الطبيعية بشكل مستدام
        
    • والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية
        
    The organization’s aim was to promote the sustainable use of natural resources and to influence policies designed to conserve the diversity of such resources. UN وقال إن هدف الاتحاد هو تعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية ودعم السياسات الرامية إلى الحفاظ على تنوع هذه الموارد.
    Main objective: Promote the sustainable use of natural resources and protection of indigenous land in the project area UN تعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وحماية أراضي الشعوب الأصلية في منطقة المشروع
    To promote a transition within countries to the sustainable use of natural resources and reduce environmental degradation to protect human well-being from the environmental causes and consequences of disasters and conflicts. UN تعزيز الانتقال داخل البلدان إلى الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وخفض التدهور البيئي لحماية رفاهة البشر من الأسباب والعواقب البيئية للكوارث والنزاعات.
    Objective of the organization: To promote a transition within countries to the sustainable use of natural resources and reduced environmental degradation to protect human well-being from the environmental causes and consequences of natural and man-made disasters UN هدف المنظمة: تشجيع الانتقال داخل البلدان إلى الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية والحد من التدهور البيئي لحماية رفاه الإنسان من المسببات البيئية للكوارث والنزاعات وعواقبها
    Convinced that education in Earth sciences provides humankind with tools for the sustainable use of natural resources and for building the scientific infrastructure essential for sustainable development, UN واقتناعا منها بأن التعليم في مجال علوم الأرض يوفر للبشر أدوات تتيح استخدام الموارد الطبيعية بشكل مستدام وبناء الهياكل الأساسية العلمية التي لا غنى عنها في التنمية المستدامة،
    The policy has eight main features: respect for human rights, democracy and good governance, gender equality, sustainable use of natural resources and environmental concern, economic growth, social development and security, conflict management and global public goods. UN ولهذه السياسة ثماني سمات أساسية هي: احترام حقوق الإنسان، والديمقراطية والحكم الرشيد، والمساواة بين الجنسين، والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وحمل هموم البيئة، والنمو الاقتصادي، والتنمية الاجتماعية والأمن، وإدارة النزاعات، والمنافع العامة العالمية.
    To promote the sustainable use of natural resources and the reduction of environmental degradation by addressing the environmental challenges in the context of disaster risk reduction, as well as post-disaster and post-conflict recovery activities UN تشجيع الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية والحد من تدهور البيئة عن طريق التصدي للتحديات البيئية في سياق الحد من مخاطر الكوارث وكذلك في أنشطة التعافي بعد الكوارث وبعد النزاع.
    Objective of the Organization: To promote a transition within countries to the sustainable use of natural resources and the reduction of environmental degradation to protect human well-being from the environmental causes and consequences of disasters and conflicts UN هدف المنظمة: تشجيع الانتقال، داخل البلدان، إلى الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية والحد من التدهور البيئي لحماية رفاه الإنسان من المسببات البيئية للكوارث والنزاعات وعواقبها
    Objective of the Organization: To promote a transition within countries to the sustainable use of natural resources and the reduction of environmental degradation to protect human well-being from the environmental causes and consequences of disasters and conflicts UN هدف المنظمة: تشجيع الانتقال، داخل البلدان، إلى الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية والحد من التدهور البيئي لحماية رفاه البشر من المسببات البيئية للكوارث والنزاعات وعواقبها
    Objective of the Organization: To promote a transition within countries to the sustainable use of natural resources and the reduction of environmental degradation to protect human well-being from the environmental causes and consequences of disasters and conflicts UN هدف المنظمة: تشجيع الانتقال، داخل البلدان، إلى الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية والحد من التدهور البيئي لحماية رفاه الإنسان من المسببات البيئية للكوارث والنزاعات وعواقبها
    Objective of the Organization: To promote a transition within countries to the sustainable use of natural resources and the reduction of environmental degradation to protect human well-being from the environmental causes and consequences of disasters and conflicts UN هدف المنظمة: تشجيع الانتقال، داخل البلدان، إلى الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية والحد من التدهور البيئي لحماية رفاه الإنسان من المسببات البيئية للكوارث والنزاعات وعواقبها
    Objective of the Organization: To promote a transition within countries to the sustainable use of natural resources and the reduction of environmental degradation to protect human well-being from the environmental causes and consequences of disasters and conflicts UN هدف المنظمة: تشجيع الانتقال، داخل البلدان، إلى الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية والحد من التدهور البيئي لحماية رفاه الإنسان من المسببات البيئية للكوارث والنزاعات وعواقبها
    Furthermore, the developing countries need to implement measures for the sustainable use of natural resources and for environmental protection, so that they can continue to provide sustenance and support to all future generations. UN وفضلا عن ذلك، تحتاج البلدان النامية إلى تنفيذ تدابير من أجل الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية ومن أجل حماية البيئة لكي يتسنى لها أن تواصل توفير سبل المعيشة والدعم لجميع أجيال المستقبل.
    Special efforts will be required to adjust to changes in the global trading environment and to promote the move towards a more diversified and intensified agriculture, while ensuring sustainable use of natural resources and the protection of the environment. UN وسيقتضي اﻷمر بذل جهود خاصة للتكيف مع التغيرات في البيئة التجارية العالمية وتشجيع الانتقال صوب زراعة أكثر تنوعا وكثافة إلى جانب ضمان الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وحماية البيئة.
    sustainable use of natural resources and protection of the environment UN جيم - الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وحماية البيئة
    The Government would also endeavour to accelerate structural reforms, improve aid management and reverse environmental damage, while ensuring the sustainable use of natural resources and further reducing Zambia's foreign debt. UN وستعمل الحكومة أيضا على دفع عجلة الإصلاحات الهيكلية، وتحسين إدارة المعونة وإصلاح الأضرار البيئية، والقيام في الوقت ذاته بضمان الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وزيادة تخفيض ديون زامبيا الخارجية.
    9. The International Atomic Energy Agency (IAEA) continues to strengthen the capacity of its members to manage the development of their energy sector, focusing on promoting sustainable use of natural resources and increasing access to affordable energy. UN 9 - وتواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية تعزيز قدرة أعضائها على إدارة قطاع الطاقة بها مع التركيز على تشجيع الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وزيادة سبل الوصول إلى الطاقة بأسعار ميسورة.
    56. Projects in support of sustainable use of natural resources and environmental protection would address integrated land use planning, soil conservation and watershed management. UN ٥٦ - وستُعنى المشروعات التي تساند الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وحماية البيئة بالتخطيط المتكامل لاستخدام اﻷراضي، وصون التربة، وإدارة مستجمعات المياه.
    They support local efforts to improve community organizations, market rural products, access clean water and health services, ensure the sustainable use of natural resources and start small businesses. UN وهم يؤيدون الجهود المحلية الرامية إلى تحسين منظمات المجتمع المحلي والمنتجات الريفية السوقية وإمكانية الحصول على المياه النظيفة والخدمات الصحية وكفالة الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وبدء أعمال تجارية صغيرة.
    Convinced that education in Earth sciences provides humankind with tools for the sustainable use of natural resources and for building the scientific infrastructure essential for sustainable development, UN واقتناعا منها بأن التعليم في مجال علوم الأرض يوفر للبشر أدوات تتيح استخدام الموارد الطبيعية بشكل مستدام وبناء الهياكل الأساسية العلمية التي لا غنى عنها من أجل التنمية المستدامة،
    They include such universal challenges as promoting integral human development, equity and participation, and sustainable use of natural resources and the environment. They also include the challenge of maintaining, strengthening and making mutually beneficial use of national sovereignty and self-reliance. UN ويشمل تحديات عالمية مثل النهوض بالتنمية البشرية المتكاملة، والانصاف والمشاركة والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية والبيئية، ويشمل كذلك تحدي المحافظة على السيادة الوطنية والاعتماد على الذات، وتدعيمهما، والانتفاع منهما على نحو متبادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد