ويكيبيديا

    "sustainable use of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستخدام المستدام
        
    • واستخدامها على نحو مستدام
        
    • واستخدامهما على نحو مستدام
        
    • ولاستخدامها على نحو مستدام
        
    • لاستخدامها على نحو مستدام
        
    • والاستخدام المستدام
        
    • واستخدامها استخداما مستداما
        
    • واستغلالها على نحو مستدام
        
    • والإستخدام المستدام
        
    • الاستعمال المستدام
        
    • الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في العالم
        
    - Prevention of land degradation: Can the UNCCD guide the sustainable use of the world's soils? UN بشأن الاستخدام المستدام للتربة في مختلف أنحاء العالم؟
    24. The general view was expressed that the sustainable use of the oceans depended on marine science and adequate scientific knowledge. UN 24 - وأُعرب عن وجهة نظر عامة مفادها أن الاستخدام المستدام للمحيطات يتوقف على العلوم البحرية وكفاية المعارف العلمية.
    Economically and ecologically sustainable use of the oceans and their resources is thus integral to the effective implementation of UNCLOS. UN ومن ثم، فإن الاستخدام المستدام للمحيطات ومواردها، اقتصاديا وبيئيا، يعد جزءا لا يتجزأ من تنفيذ الاتفاقية.
    To that end, conservation and sustainable use of the biological resources of those States is essential. UN ولهذا الغرض فإن حفظ الموارد اﻹحيائية لتلك البلدان واستخدامها على نحو مستدام أمر أساسي.
    Further development and strengthening of regional seas programmes: promoting the conservation and sustainable use of the marine and coastal environment, building partnerships and establishing linkages with multilateral environmental agreements UN مواصلة تطوير وتعزيز برامج البحار الإقليمية: تعزيز حفظ البيئة البحرية والساحلية واستخدامهما على نحو مستدام وبناء شراكات وإرساء روابط مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    An issue of key concern to small island States, but also to the world at large, is sustainable use of the world's resources. UN أما القضية التي تحتل مكانا مركزيا في اهتمامات الدول الجزرية الصغيرة فهي الاستخدام المستدام لموارد العالم.
    Developing countries need more foreign direct investment, particularly in areas that will promote the sustainable use of the environment and sustained growth. UN والبلدان النامية بحاجة إلى المزيد من الاستثمارات الأجنبية المباشرة، ولا سيما في المجالات التي تشجع الاستخدام المستدام للبيئة والنمو الثابت.
    The National Environmental Authority has been active in regulating the sustainable use of the country's natural resources for tourism. UN وتقوم السلطة البيئية الوطنية بدور نشط في تنظيم الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية للبلد في مجال السياحة.
    They may also contain information about the sustainable use of the natural environment. UN وقد تتضمن أيضاً معلومات عن الاستخدام المستدام للمحيط الطبيعي.
    They can also contain information about the sustainable use of the natural environment. UN وقد تتضمن أيضاً معلومات عن الاستخدام المستدام للمحيط الطبيعي.
    sustainable use of the world's living marine resources UN الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية في العالم
    My delegation calls for similar cooperative ventures to ensure the sustainable use of the world's living marine resources. UN ويدعو وفد بلدي الى إقامة مشاريع تعاونية مماثلة لضمان الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية في العالم.
    Land resources cover the sustainable use of the resources of climate, water, soils, landforms and vegetation, combining productive use with conservation. UN فالموارد من اﻷراضي تشمل الاستخدام المستدام لموارد المناخ والمياه والتربة وتشكيلات اﻷراضي والكساء النباتي، وتجمع في ذلك بين الاستخدام الانتاجي والحفظ.
    66. Many delegations generally shared the Secretary-General's commitment to the conservation and sustainable use of the oceans and their resources. UN 66 - وعموما تشاطر العديد من الوفود التزام الأمين العام بحفظ المحيطات ومواردها واستخدامها على نحو مستدام.
    60. Many delegations were of the view that capacity-building was necessary to achieve the common goals of the preservation and sustainable use of the oceans and seas and that capacity-building went together with appropriate transfer of technology. UN 60 - وترى عدة وفود أن بناء القدرات أمر ضروري لتحقيق الأهداف المشتركة المتمثلة في حفظ المحيطات والبحار واستخدامها على نحو مستدام وترى أن بناء القدرات يسير جنبا إلى جنب مع نقل التكنولوجيا الملائم.
    Moreover, the IOC regional bodies could also have a significant role to play and should cooperate with regional seas arrangements to ensure the conservation and sustainable use of the marine environment. UN وعلاوة على ذلك بوسع الأجهزة الإقليمية التابعة للجنة الأوقيانوغرافية أن تؤدي دورا بارزا كما ينبغي لها أن تتعاون مع مؤسسات البحار الإقليمية من أجل ضمان حفظ البيئة البحرية واستخدامها على نحو مستدام.
    Further development and strengthening of regional seas programmes: promoting the conservation and sustainable use of the marine and coastal environment, building partnerships and establishing linkages with multilateral environmental agreements UN مواصلة تطوير وتعزيز برامج البحار الإقليمية: تعزيز حفظ البيئة البحرية والساحلية واستخدامهما على نحو مستدام وبناء شراكات وإرساء روابط مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    158. We recognize that oceans, seas and coastal areas form an integrated and essential component of the Earth's ecosystem and are critical to sustaining it, and that international law, as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea, provides the legal framework for the conservation and sustainable use of the oceans and their resources. UN 158 - نسلم بأن المحيطات والبحار والمناطق الساحلية تشكل عنصرا متكاملا وأساسيا في النظام الإيكولوجي للأرض ولها أهمية بالغة في الحفاظ عليه، وأن القانون الدولي يوفر، على النحو المبين في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار()، الإطار القانوني لحفظ المحيطات ومواردها ولاستخدامها على نحو مستدام.
    Apart from managing the Amazon Fund, the Bank analysed, approved and contracted projects with a focus on the conservation and sustainable use of the Amazon biome forests. UN وإلى جانب إدارة صندوق الأمازون، يقوم المصرف بتحليل المشاريع، والموافقة عليها وإبرام العقود بشأنها مع التركيز على الحفظ والاستخدام المستدام للمنطقة الإحيائية لغابات الأمازون.
    Fiji therefore strongly supports an effective outcome from the Conference, an outcome that would ensure the long-term conservation and sustainable use of the fish resources of the seas and oceans. UN لذلك فإن، فيجي تؤيد بقوة التوصل الى نتيجة فعالة من المؤتمر، نتيجة من شأنها ضمان حفظ الموارد السمكية للبحار والمحيطات على اﻷمـــــد الطويل واستخدامها استخداما مستداما.
    20. Attention to these issues has evolved in the context of international activity aimed at rationalizing the conservation and sustainable use of the fishery resources of the oceans. UN ٢٠ - ونشأ الاهتمام بهذه المسائل في إطار النشاط الدولي الرامي إلى ترشيد حفظ الموارد السمكية الموجودة في المحيطات واستغلالها على نحو مستدام.
    Recalling its decision 21/28 of 9 February 2001 regarding the need for the development and strengthening of regional seas conventions and action plans in promoting the conservation and sustainable use of the marine and coastal environment, building partnerships and establishing linkages with multilateral environmental agreements, UN إذ يشير إلى مقرره 21/28 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2001، بشأن الحاجة إلى تطوير وتعزيز إتفاقيات البحار الإقليمية، وخطط العمل، الخاصة بتشجيع الحفظ، والإستخدام المستدام للبيئة البحرية والساحلية، وإقامة شراكات، وإنشاء روابط مع الإتفاقات البيئية متعددة الأطراف،
    Those concepts now figure predominantly in our decision-making process when considering the sustainable use of the ocean and its resources, and they are integral to allow us to meet our conservation and management goals. UN وهذان المفهومان يسودان الآن عمليتنا لصنع القرار لدى النظر في الاستعمال المستدام للمحيطات ومواردها، ويتيحان لنا أن نحقق هدفي حفظ النظم الإيكولوجية وإدارتها.
    IV. FISHERIES BY-CATCH AND DISCARDS AND THEIR IMPACT ON THE sustainable use of the WORLD'S LIVING MARINE UN رابعا - المصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك وأثرهما على الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في العالم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد