ويكيبيديا

    "sustainable utilization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستخدام المستدام
        
    • الانتفاع المستدام
        
    • الاستغلال المستدام
        
    • والانتفاع المستدام
        
    • الاستفادة المستدامة
        
    • الاستعمال المستدام
        
    • الانتفاع القابل للاستدامة
        
    • واستغلالها على نحو مستدام
        
    • والاستخدام المستدام
        
    • استخداما مستداما
        
    • استغلالا مستداما
        
    • واستغلالها المستدام
        
    • واستخدامها بشكل مستدام
        
    • واستخدامها بصورة مستدامة
        
    • واستخدامها على نحو مستدام
        
    The Convention on Biological Diversity provides a mechanism that encourages sustainable utilization. UN علما بأن الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي توفر آلية تعزز الاستخدام المستدام.
    Furthermore, progress has been made in the conservation and management of specific fishery stocks for the purpose of securing the sustainable utilization of these resources. UN وعلاوة على ذلك، أحرز تقدم في حفظ وإدارة أرصدة سمكية محددة بغرض تأمين الاستخدام المستدام لهذه الموارد.
    Furthermore, progress has been made in the conservation and management of specific fishery stocks for securing the sustainable utilization of these resources. UN وعلاوة على ذلك، أحرز تقدم في حفظ وإدارة أرصدة سمكية محددة لتأمين الاستخدام المستدام لهذه الموارد.
    Therefore, sustainable utilization was fully applicable. UN ولذلك فإن الانتفاع المستدام ينطبق انطباقاً كاملاً في هذه الحالة.
    Rules for sustainable utilization and equal benefit-sharing of forest resources have been developed on the basis of mutual agreement. UN ووضعت، بالتراضي، قواعد لتحقيق الاستغلال المستدام لموارد الغابات وتقاسم المنافع بطريقة عادلة.
    (iii) Annex III to the Tripartite Interim Agreement between the Republic of Mozambique and the Republic of South Africa and the Kingdom of Swaziland for Cooperation on the Protection and sustainable utilization of the Water Resources of the Incomati and Maputo Watercourses, 2002, Transboundary impact: UN ' 3` المرفق الثالث للاتفاق المؤقت الثلاثي المعقود بين جمهورية موزامبيق وجمهورية أفريقيا ومملكة سوازيلندا بشأن التعاون في حماية الموارد المائية لمجريي إنكوماتي ومابوتو المائيين والانتفاع المستدام منهما، 2002، الأثر العابر للحدود:
    Furthermore, progress has been made in the conservation and management of specific fishery stocks for the purpose of securing the sustainable utilization of these resources. UN وعلاوة على ذلك، أحرز تقدم في حفظ وإدارة أرصدة سمكية محددة بغرض تأمين الاستخدام المستدام لهذه الموارد.
    Capacity-building for sustainable utilization, management and protection of internationally shared groundwater in the Mediterranean region UN بناء القدرة على الاستخدام المستدام للمياه الجوفية المشتركة دوليا في منطقة البحر الأبيض المتوسط وإدارتها وحمايتها
    For its part, Myanmar is pursuing a national environmental policy based on the sustainable utilization of natural resources. UN وميانمار، من جانبها، تتبع سياسة بيئية وطنية تقوم على أساس الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    Improved technological capabilities are critical for the sustainable utilization of all types of forests. UN وتعتبر القدرة التكنولوجية مسألة هامة بالنسبة لتحقيق الاستخدام المستدام لجميع أنواع الغابات.
    Therefore, the Chinese Government attaches great importance to the sustainable utilization of fishing resources. UN ولذلك، فإن الحكومة الصينية تعلق أهمية كبيرة على الاستخدام المستدام لموارد الصيد.
    :: Achieve sustainable utilization of natural resources and effective protection of the environment UN :: تحقيق الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية والحماية الفعالة للبيئة
    In this case, the principle of sustainable utilization does not apply since any extraction of water in such an aquifer depletes the resource and in the end destroys the aquifer. UN وفي هذه الحالة، فإن مبدأ الانتفاع المستدام لا ينطبق، إذ أن أي استخراج للمياه من هذه الطبقات يستنزف المورد، ويفضي في النهاية إلى تدمير طبقة المياه الجوفية.
    sustainable utilization of coastal areas and ocean resources also requires effective coordination and cooperation at the regional and global levels. UN ويتطلب أيضاً الانتفاع المستدام بالمناطق الساحلية وبموارد المحيطات تنسيقاً وتعاوناً فعالين على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    The Netherlands agrees with the application of the principle of maximalization of long-term benefits in the case of the use of non-renewable resources as opposed to the application of the principle of sustainable utilization in the case of the use of renewable resources. UN وتوافق هولندا على تطبيق مبدأ زيادة الفوائد الطويلة الأجل إلى الحد الأقصى في حال استخدام الموارد غير المتجددة في مقابل تطبيق مبدأ الانتفاع المستدام في حال استخدام الموارد المتجددة.
    Their sustainable utilization should therefore be reconciled with strategies of rapid economic growth through, inter alia, economic diversification, job creation and investment in infrastructure, particularly social infrastructure. UN ولذا ينبغي التوفيق بين الاستغلال المستدام لتلك الموارد، واستراتيجيات النمو الاقتصادي السريع بطرق منها التنويع الاقتصادي وإيجاد فرص العمل والاستثمار في البنى اﻷساسية وخاصة البنى اﻷساسية الاجتماعية.
    12. Invites Member States and intergovernmental organizations within the United Nations system to continue their efforts to assist Caribbean countries in becoming parties to the relevant conventions and protocols concerning the management, protection and sustainable utilization of Caribbean Sea resources and in implementing those conventions and protocols effectively; UN 12 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة البلدان الكاريبية على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بإدارة وحماية موارد البحر الكاريبي والانتفاع المستدام بها وأن تنفذ تلك الاتفاقيات والبروتوكولات تنفيذا فعالا؛
    The success of this Conference is essential for the achievement of sustainable utilization of living marine resources within a stable international framework which will benefit both responsible fishing States and coastal States. UN ونجاح هذ المؤتمر أمر أساسي بالنسبة لتحقيق الاستفادة المستدامة من الموارد المائية الحية داخل إطار دولي مستقر يعود بالنفع على كل من الدول المسؤولة التي تقوم بالصيد والدول الساحلية.
    sustainable utilization of our natural resources may be the greatest gift that our present civilization can contribute to future humanity. UN ولعل الاستعمال المستدام لمواردنا الطبيعية أكبر هدية يمكن أن تقدمها حضارتنا الراهنة الى اﻹنسانية في المستقبل.
    (h) To encourage watercourse States to develop international watercourses with a view to attaining sustainable utilization and appropriate protection thereof and benefits therefrom, taking into account the interests of the watercourse States concerned. UN )ح( تشجيع دول المجاري المائية على تطوير المجاري المائية الدولية من أجل التوصل الى الانتفاع القابل للاستدامة بهذه المجاري المائية والى حمايتها والاستفادة منها على النحو الملائم، مع مراعاة مصالح دول المجاري المائية المعنية.
    A new law, entered into force in 2002, was aimed at regulating management and sustainable utilization of forest resources. UN ووُضِع قانون جديد، دخل حيز النفاذ في عام 2002، يهدف إلى تنظيم إدارة الموارد الحرجية واستغلالها على نحو مستدام.
    It is also attempting to strengthen national capabilities for the conservation and sustainable utilization of existing genetic resource collections. UN وتحاول أيضا تعزيز القدرات الوطنية على الحفظ والاستخدام المستدام لمجموعات الموارد الجينية الحالية.
    31. In 2000, the International Tropical Timber Council requested the Executive Director of ITTO to develop a work plan to assist member countries in the conservation, rehabilitation and sustainable utilization of mangroves. UN 31 - في عام 2000، طلب مجلس الأخشاب المدارية الدولي إلى المدير التنفيذي للمنظمة الدولية للأخشاب المدارية وضع خطة عمل لمساعدة البلدان الأعضاء في حفظ وإنعاش غابات المانغروف واستخدامها استخداما مستداما.
    In addition, it supports measures which are aimed at the conservation and sustainable utilization of natural resources. UN كذلك، فإنها تؤيد التدابير الهادفة الى حفظ الموارد الطبيعية واستغلالها استغلالا مستداما.
    The Convention will lead to the creation of a regional fisheries organization to ensure the conservation and sustainable utilization of fishery resources. UN وستؤدي الاتفاقية إلى إنشاء منظمة إقليمية لمصائد الأسماك من أجل كفالة المحافظة على موارد صيد السمك واستغلالها المستدام.
    188. By conducting research and development, hosting or participating in relevant meetings at the global, regional and national levels and undertaking other relevant activities, non-governmental organizations, industrial associations and private companies actively facilitate the development and sustainable utilization of marine renewable energy. UN 188 - وعن طريق إجراء البحوث وعمليات التطوير، واستضافة الاجتماعات ذات الصلة أو المشاركة فيها على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، والقيام بأنشطة أخرى ذات صلة، يتسنى للمنظمات غير الحكومية والنقابات والشركات الخاصة أن تسهل على نحو نشط تنمية الطاقة البحرية المتجددة واستخدامها بشكل مستدام.
    :: Internationally agreed plans of action, such as the global plan of action for the conservation and sustainable utilization of plant genetic resources for food and agriculture. UN :: خطط العمل المتفق عليها دوليا، مثل خطة العمل العالمية لحفظ الموارد الوراثية النباتية واستخدامها بصورة مستدامة.
    Its eradication is therefore critical to natural-resource conservation, protection and sustainable utilization. UN ومن ثم يصبح استئصاله أمرا حاسما لحفظ الموارد الطبيعية وحمايتها واستخدامها على نحو مستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد