ويكيبيديا

    "sustained and concerted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المستمرة والمتضافرة التي
        
    • متواصلة ومنسقة
        
    • مستمرة ومتضافرة
        
    • مستدامة ومنسقة من
        
    6. Acknowledges that the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997 - 2006), launched after the World Summit for Social Development, has provided the longterm vision for sustained and concerted efforts at the national and international levels to eradicate poverty; UN 6 - تقـر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    8. Acknowledges that the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997 - 2006), launched after the World Summit for Social Development, has provided the longterm vision for sustained and concerted efforts at the national and international levels to eradicate poverty; UN 8 - تقر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    8. Acknowledges that the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997 - 2006), launched after the World Summit for Social Development, has provided the long-term vision for sustained and concerted efforts at the national and international levels to eradicate poverty; UN 8 - تقر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    However, given the magnitude of Africa's infrastructure challenges and funding gaps, sustained and concerted efforts are required by African Governments in partnership with the private sector, regional economic communities and organizations and international development partners. UN ومع ذلك، بالنظر إلى حجم التحديات التي تواجه الهياكل الأساسية في أفريقيا، والفجوات في التمويل، فإن المطلوب هو أن تبذل الحكومات الأفريقية جهودا متواصلة ومنسقة بالشراكة مع القطاع الخاص، والجماعات والمنظمات الاقتصادية الإقليمية وشركاء التنمية الدوليين.
    We must undertake sustained and concerted efforts to free our people from poverty, hunger, illiteracy and disease. UN ويجب أن نبذل جهودا مستمرة ومتضافرة لتحرير شعوبنا من الفقر والجوع والأمية والأمراض.
    63. sustained and concerted efforts should be made to establish minimum standards for export controls on fissile material, related technology and dual-use equipment. UN 63 - وأردف قائلا إنه لابد من بذل جهود مستدامة ومنسقة من أجل وضع معايير دنيا علي صادرات المواد الانشطارية وما يرتبط بها من تكنولوجيا والمعدات التي تستخدم لأغراض مزدوجة.
    8. Acknowledges that the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997 - 2006), launched after the World Summit for Social Development, has provided the longterm vision for sustained and concerted efforts at the national and international levels to eradicate poverty; UN 8 - تقر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    8. Acknowledges that the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997 - 2006), launched after the World Summit for Social Development, has provided the longterm vision for sustained and concerted efforts at the national and international levels to eradicate poverty; UN 8 - تقر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    9. Acknowledges that the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997 - 2006), launched after the World Summit for Social Development, has provided the longterm vision for sustained and concerted efforts at the national and international levels to eradicate poverty; UN 9 - تقر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    8. Acknowledges that the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), launched after the World Summit for Social Development, has provided the long-term vision for sustained and concerted efforts at the national and international levels to eradicate poverty; UN 8 - تقر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    8. Acknowledges that the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), launched after the World Summit for Social Development, has provided the long-term vision for sustained and concerted efforts at the national and international levels to eradicate poverty; UN 8 - تقر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    8. Acknowledges that the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), launched after the World Summit for Social Development, has provided the long-term vision for sustained and concerted efforts at the national and international levels to eradicate poverty; UN 8 - تقر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    " 8. Acknowledges that the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), launched after the World Summit for Social Development, has provided the long-term vision for sustained and concerted efforts at the national and international levels to eradicate poverty; UN " 8 - تقر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    8. Acknowledges that the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), launched after the World Summit for Social Development, has provided the long-term vision for sustained and concerted efforts at the national and international levels to eradicate poverty; UN 8 - تقر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    " 8. Acknowledges that the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), launched after the World Summit for Social Development, has provided the long-term vision for sustained and concerted efforts at the national and international levels to eradicate poverty; UN " 8 - تقر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    8. Acknowledges that the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), launched after the World Summit for Social Development, has provided the long-term vision for sustained and concerted efforts at the national and international levels to eradicate poverty; UN 8 - تقر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    " 9. Acknowledges that the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), launched after the World Summit for Social Development, has provided the long-term vision for sustained and concerted efforts at the national and international levels to eradicate poverty; UN " 9 - تقر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    The Special Rapporteur accepts that while set out in article 1, paragraph 1, of Additional Protocol II, the requirements of organized command and " sustained and concerted military operations " , as opposed to " sporadic acts of violence " , are also requisites for application of common article 3 of the 1949 Geneva Conventions, which refers to " armed conflict not of an international character " . UN وتوافق المقررة الخاصة على أن اشتراط وجود قيادة منظمة و " عمليات عسكرية متواصلة ومنسقة " كما ورد في البروتوكول الملحق الثاني، على عكس " أعمال العنف المتقطعة " (64)، هو أيضا شرط مسبق لسريان المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف لعام 1949، حيث تشير المادة إلى " نزاع مسلح ليس له طابع دولي " (65).
    Under Protocol II, such prohibited acts constitute a violation when the conflict takes place " in the territory of a High Contracting Party between its armed forces and dissident forces or other organized groups which, under responsible command, exercise such control over a part of its territory as to enable them to carry out sustained and concerted military operations and to implement this Protocol " (art. 1, para. 1). UN وبموجب البروتوكول الثاني، فإن هذه اﻷفعال المحظورة تشكل انتهاكا عندما يقع النزاع " في إقليم أحد اﻷطراف السامية المتعاقدة بين قواته المسلحة وقوات مسلحة منشقة أو جماعات نظامية مسلحة أخرى وتمارس تحت قيادة مسؤولة على جزء من اقليمه من السيطرة ما يمكنها من القيام بعمليات عسكرية متواصلة ومنسقة وتستطيع تنفيذ هذا البروتوكول " )الفقرة ١ من المادة ١(.
    However, the word " operations " is in any case used even for the activities of organized armed groups, as shown by article 1, paragraph 1, of Additional Protocol II of 1977 (see above, para. 19), which defines these groups in accordance with the criterion of their exercise of such control over a part of State territory " as to enable them to carry out sustained and concerted military operations " (emphasis added). UN غير أن هذه الكلمة تستخدم في جميع الأحوال حتى في ما يتعلق بأنشطة الجماعات المسلحة المنظمة، والدليل على ذلك أن الفقرة 1 من المادة 1 من البروتوكول الثاني لعام 1977 (انظر الفقرة 19 أعلاه)، تستخدم معيار قيام هذه الجماعات بممارسة السيطرة على جزء من أراضي الدولة " ما يمكنها من القيام بعمليات عسكرية متواصلة ومنسقة " (الخط المائل مضاف).
    We must undertake sustained and concerted efforts to free our people from poverty, hunger, illiteracy and disease. UN وعلينا أن نبذل جهودا مستمرة ومتضافرة لتحرير أهلينا من الفقر والجوع والأمية والمرض.
    The tragic experiences of people in Liberia, Rwanda and the Sudan illustrate the need for sustained and concerted action focused on breaking the dynamic of violence. UN وتؤكد التجارب المأساوية التي مر بها السكان في رواندا والسودان وليبريا الحاجة إلى اتخاذ إجراءات مستمرة ومتضافرة تركﱢز على كسر دائرة العنف.
    63. sustained and concerted efforts should be made to establish minimum standards for export controls on fissile material, related technology and dual-use equipment. UN 63 - وأردف قائلا إنه لابد من بذل جهود مستدامة ومنسقة من أجل وضع معايير دنيا علي صادرات المواد الانشطارية وما يرتبط بها من تكنولوجيا والمعدات التي تستخدم لأغراض مزدوجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد