ويكيبيديا

    "sustained and sustainable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المطردة والمستدامة
        
    • المطرد والمستدام
        
    • مطردة ومستدامة
        
    • المتواصلة والمستدامة
        
    • الاستمرارية والاستدامة
        
    • مستمرة ومستدامة
        
    • المطردين والمستدامين
        
    • مستمر ومستدام
        
    • الدائمة والمستدامة
        
    • المتواصل والمستدام
        
    • المضطرد والمستدام
        
    • المستدامة والمطردة
        
    • القوية والمستدامة
        
    • مطردة مستدامة
        
    • متواصل ومستدام
        
    In the absence of that combination, sustained and sustainable development will remain illusory. UN وما لم توضع هذه التشكيلة من السياسات، ستظل التنمية المطردة والمستدامة ضربا من الخيال.
    We hope that the issue of the appointment of a new Prime Minister will be resolved in the shortest possible time so that the Haitian people can continue to recover from last year's devastating earthquake and reconstruct their country with a view to its sustained and sustainable development. UN ونأمل في أن تحل مسألة تعيين رئيس وزراء جديد في أقصر وقت ممكن، حتى يتسنى لشعب هايتي مواصلة تعافيه من زلزال العام الماضي المدمر، وإعادة بناء بلده بغية تنميته المطردة والمستدامة.
    We believe that the crisis should be seized as an opportunity to reshape the international system in order to promote sustained and sustainable growth. UN نعتقد أنه ينبغي النظر إلى هذه الأزمة باعتبارها فرصة ينبغي أن تُغتنم لإعادة تشكيل النظام الدولي لكي يتسنى تعزيز النمو المطرد والمستدام.
    It was necessary to make the development process sustained and sustainable. UN ومن الضروري أن تصبح عملية التنمية مطردة ومستدامة.
    Nevertheless, at least the consciousness has spread that solidarity and regional cooperation are the sine qua non of sustained and sustainable development. UN ومع ذلك عمّ على الأقل إدراك لكون التضامن والتعاون الإقليمي الشرطين اللذين لا غنى عنهما للتنمية المتواصلة والمستدامة.
    Concrete and concerted action on the part of African States and their cooperation partners is called for to help achieve sustained and sustainable development on the continent. UN وتمت مناشدة الدول الأفريقية وشركائها المتعاونين القيام بعمل ملموس للمساعدة في تحقيق تنمية مستمرة ومستدامة في القارة.
    This requires more commitment by political leaders to the goal of achieving sustained and sustainable growth and development. UN وأن ذلك يتطلب التزاما أكبر من جانب القادة السياسيين بالهدف المتمثل في تحقيق النمو والتنمية المطردين والمستدامين.
    UNFPA believes that these goals are an integral part of all efforts to achieve sustained and sustainable social and economic development that meets human needs, ensures well-being and protects the natural resources on which all life depends. UN ويؤمن كذلك بأن هذه الأهداف تمثل جزء لا يتجزأ من الجهود المبذولة لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المطردة والمستدامة التي تلبي حاجات البشر وتكفل الرفاه وتحمي الموارد الطبيعية التي تعتمد عليها الحياة في كل صورها.
    The system's country-level presence should be responsive to national priorities and needs, ensuring comprehensive support to dimensions that are key to a sustained and sustainable development effort. UN وينبغي أن تستجيب المنظومة على الصعيد القطري للأولويات والاحتياجات الوطنية، بما يكفل الدعم الشامل للأبعاد الأساسية في تحقيق التنمية المطردة والمستدامة.
    UNFPA also believes that these goals are an integral part of all efforts to achieve sustained and sustainable social and economic development that meets human needs, ensures well-being and protects the natural resources on which all life depends. UN ويؤمن كذلك بأن هذه الأهداف تمثل جزءاً لا يتجزأ من الجهود المبذولة لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المطردة والمستدامة التي تلبي حاجات البشر وتكفل الرفاه وتحمي الموارد الطبيعية التي تعتمد عليها الحياة في كل صورها.
    Redressing the gross imbalances and inequities to which this gives rise is a prerequisite to sustained and sustainable peace. UN وتلافي ما ينشأ عن ذلك من أوجه اﻹجحاف والتفاوت الصارخة هو شرط أولي للسلم المطرد والمستدام.
    sustained and sustainable, inclusive and equitable economic growth with decent work for all UN النمو الاقتصادي المطرد والمستدام والمنصف والشامل، مع توفير العمل اللائق للجميع
    79. Many of the persistent and emerging challenges facing the international community cannot be addressed in a sustained and sustainable manner without building a strong science, technology and innovation (STI) capacity. UN 79- ثم إن العديد من التحديات المستمرة والناشئة التي تواجه المجتمع الدولي لا يمكن أن تعالج بطريقة مطردة ومستدامة دون بناء قدرة قوية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    The work should also support greater understanding of the mutuality of interest between developed and developing economies in sustained and sustainable development. UN كما ينبغي للعمل المضطلع به أن يدعم التوصل إلى فهم أفضل للمصالح المتبادلة بين الاقتصادات المتقدمة والاقتصادات النامية في تحقيق تنمية مطردة ومستدامة.
    Even the most rigorous and effective programmes of domestic economic stabilization and structural adjustment would leave those countries with serious obstacles to moving to a sustained and sustainable development path. UN بل إن أكثر برامج الاستقرار الاقتصادي المحلي والتكيف الهيكلي قوة وفعالية لن تحول بين هذه البلدان وبين مواجهة عقبات كأداء تعترض انتقالها إلى طريق التنمية المتواصلة والمستدامة.
    The United Nations must continue to endeavour to affect economic decisions taken in other forums from the perspective of the developing countries and remains best placed to build consensus based on the perspective of interdependence between issues, and to identify the means by which sustained and sustainable development can be realized by all countries. UN ويجب أن تواصل اﻷمم المتحدة السعي إلى التأثير على القرارات الاقتصادية التي تتخذ في محافل أخرى لكي تراعي وجهة نظر البلدان النامية، كما أنها في وضع يمكﱢنها من تحقيق توافق اﻵراء انطلاقا من منظور الترابط بين القضايا، ولتحديد الوسائل التي يمكن أن تحقق بها جميع البلدان تنمية مستمرة ومستدامة.
    We fully agree that the pursuit of democratization, the promotion of and respect for all human rights and fundamental freedoms, good governance and administrative reform are essential to creating an enabling environment for the sustained and sustainable growth and development of Africa. UN إننا نقر إقرارا كاملا بأن السعي الى تطبيق الديمقراطية، وتعزيز واحترام كل حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، والحكم الصالح، واﻹصلاح اﻹداري كلها أمور أساسية لتهيئة بيئة يمكن في ظلها تحقيق النمو والتنمية المطردين والمستدامين في أفريقيا.
    Convinced that growth and development on a sustained and sustainable basis can come about only as a result, inter alia, of the full participation of the people, particularly women, in the development process, UN واقتناعا منها بأنه لا يمكن تحقيق النمو والتنمية على أساس مستمر ومستدام إلا من خلال أمور منها المشاركة الكاملة للشعب، ولا سيما المرأة، في عملية التنمية،
    Having participated in the Monterrey discussions, and in the wake of the Johannesburg Conference, I would like to emphasize that the most important factor for sustained and sustainable development is a clear national goal and a road map for achieving it. UN فبعد أن شاركتُ في مناقشات مونتيري، وفي أعقاب مؤتمر جوهانسبرغ، أود أن أُشدّد على أن أهم عنصر للتنمية الدائمة والمستدامة هو تحديد هدف وطني واضح وخطط مفصلة لتحقيقه.
    149. Since ODA is necessary to build the infrastructure necessary to attract foreign capital, direct or otherwise, if Governments are to achieve the goals for 2015 and if sustained and sustainable economic growth is to become the norm in all developing countries, substantially larger amounts of ODA will be needed. UN 149 - وبما أن المساعدة الإنمائية الرسمية ضرورية لبناء الهياكل الأساسية اللازمة لاستقطاب رأس المال الأجنبي، سواء منه المباشر أو غيره، فإنه، لكي تحقق الحكومات الأهداف المحددة لعام 2015 ويصبح النمو الاقتصادي المتواصل والمستدام القاعدة في جميع البلدان النامية، سيلزم توفير المساعدة الإنمائية الرسمية بكميات كبيرة.
    (b) Mobilizing international support and resources in favour of the three groups of countries to help them overcome their vulnerabilities, build resilience and set themselves on a path of economically, socially and environmentally sustained and sustainable development; UN (ب) حشد الدعم الدولي والموارد الدولية من أجل مجموعات البلدان الثلاث؛ لمساعدتها كي تتغلب على أوجه ضعفها، وتبني قدرتها على التكيف وتضع نفسها على طريق التنمية المستدامة والمطردة من النواحي الاقتصادية والاجتماعية والبيئية؛
    The essential message of the Programme of Action is that population issues are development issues, and the Programme should be considered part of a global framework for sustained and sustainable development. UN والرسالة اﻷساسية في برنامج العمل هي أن المسائل المتعلقة بالسكان مسائل ذات صلة بالتنمية أساسا وأنه ينبغي النظر إلى البرنامج على أنه جزء من إطار عالمي للتنمية القوية والمستدامة.
    UNFPA believes that these goals are an integral part of all efforts to achieve sustained and sustainable social and economic development that meets human needs, ensures well-being and protects the natural resources on which all life depends. UN ونحن أيضا نؤمن بأن هذه الأهداف جزء لا يتجزأ من جميع الجهود المبذولة لتحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية مطردة مستدامة تلبي الاحتياجات البشرية، وتكفل الرفاه وتحمي الموارد الطبيعية التي تعتمد عليها الحياة كلها.
    This must be achieved through a sustained and sustainable effort involving both implementing partners and the Ministry of Basic Education and Literacy to train teachers to be proficient in both " standard " school subjects and in various issues such as human rights, gender, life-skills, health and HIV/AIDS prevention. UN ويجب تحقيق ذلك من خلال جهد متواصل ومستدام يشمل كلا الشركاء المنفذين ووزارة التعليم الأساسي ومحو الأمية على تدريب المدرسين لإجادة موضوعات الدراسة " العادية " وكذلك مختلف القضايا مثل حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية والمهارات الحياتية والصحة والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد