Moreover, it calls for sustained attention and political will. | UN | كما أن ذلك يقتضي اهتماما متواصلا وإرادة سياسية. |
Several challenges that require the sustained attention of the international community remain. | UN | ثمة تحديات شتى ما زالت تتطلب اهتماما متواصلا من المجتمع الدولي. |
A great deal of the sustained attention and achievements at national level have been due to their advocacy and monitoring efforts. | UN | ومرجع قدر وفير من الاهتمام المتواصل بهذا الأمر والإنجازات المطردة بشأنه على الصعيد الوطني جهودها في ميداني الدعوة والرصد. |
This endeavour will need the sustained attention of all its partners, and especially the Haitian authorities and the Haitian people, if it is to be successful. | UN | وسيلزم لنجاح هذا المسعى أن يكون هناك اهتمام متواصل من جميع الشركاء، وبخاصة سلطات هايتي وشعبها. |
It is important to give sustained attention to the establishment and development of systems governing the non-proliferation of WMDs. | UN | ومن المهم إعطاء اهتمام مستمر لإنشاء ونشر أنظمة تحكم عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Science and technology, including ICT, received sustained attention. | UN | ولقي العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، اهتماما مستمرا. |
It also noted that engaging meaningfully the private sector was a challenging task that required sustained attention and sensitivity to different cultures and possible conflicts of interest. | UN | وأشارت أيضا إلى أن إشراك القطاع الخاص بشكل هادف يعد مهمة مليئة بالتحديات تتطلب اهتماما متواصلا ومراعاة دائمة لمختلف الثقافات والتضارب المحتمل في المصالح. |
The Under-Secretary-General emphasized three areas that required sustained attention, namely, security matters; the issue of Abyei; and the forthcoming elections in the Sudan. | UN | وشدد على ثلاثة مجالات تستلزم اهتماما متواصلا هي: المسائل الأمنية، وقضية أبيي، والانتخابات المقبلة في السودان. |
The special needs of Africa are of such importance that they require the sustained attention of the United Nations. | UN | إن الاحتياجات الخاصة لأفريقيا هي على قدر كبير من الأهمية بحيث أنها تتطلب اهتماما متواصلا من الأمم المتحدة. |
Governments at risk of volcanic activity have emphasized the need for sustained attention to this area. | UN | وشددت حكومات البلدان المهددة بثوران البراكين على ضرورة الاهتمام المتواصل بهذا المجال. |
Within the United Nations, the architecture institutionalized a mechanism to promote sustained attention and coherence of international efforts over time. | UN | وقد أرسى هذا الإطار في داخل الأمم المتحدة آلية مؤسسية تعزز الاهتمام المتواصل على امتداد السنين ببذل جهود دولية في هذا المجال وإضفاء طابع الاتساق عليها. |
sustained attention by the international community to the human rights situation in occupied Palestine was needed. | UN | ويلزم اهتمام متواصل من جانب المجتمع الدولي بحالة حقوق الإنسان في فلسطين المحتلة. |
61. While the situation in Somalia has significantly improved, the country nonetheless remains confronted with serious challenges at all levels and, therefore, needs the sustained attention of its partners. | UN | 61 - ورغم تحسن الحالة في الصومال بشكل كبير، ما زال البلد يواجه تحديات خطيرة على كل المستويات، ولذلك، فهو يحتاج إلى اهتمام متواصل من شركاءه. |
sustained attention by national and international partners is needed to ensure gender analysis is systematically utilized when developing reconstruction strategies and programmes. | UN | ولا بد للشركاء الوطنيين والدوليين من إيلاء اهتمام مستمر لضمان استخدام التحليل الجنساني بصورة منهجية أثناء وضع استراتيجيات وبرامج التعمير. |
It will also require sustained attention to strengthening ties between Afghanistan and its neighbours. | UN | كما تتطلب هذه العملية اهتماما مستمرا بتعزيز الروابط بين أفغانستان وجيرانها. |
Provide sustained attention to and support for the mobilization of resources in support of this priority area | UN | الاهتمام الدائم بعملية حشد الموارد دعما لهذا المجال ذي الأولوية ومؤازرتها |
3. The Committee, which notes the sustained attention paid by the State party to the protection of human rights, generally welcomes the following legislative and other measures: | UN | 3- إن اللجنة، إذ تلاحظ العناية المتواصلة التي توليها الدولة الطرف لمسألة حماية حقوق الإنسان، ترحب بالتدابير التشريعية وغير التشريعية التالية: |
It was proposed that the international community, including through UNHCR, should give sustained attention to this issue. | UN | واقترح أن يولي المجتمع الدولي، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، اهتماما مستداما بهذه القضية. |
Alternatively, the achievements in one area could be jeopardized owing to a lack of sustained attention and resources dedicated to other priority tasks. | UN | وخلافا لذلك، قد تتعرض الإنجازات في مجال ما للخطر بسبب انقطاع الاهتمام المستمر وتكريس الموارد لمهام أخرى ذات أولوية. |
Accordingly, the capacity and qualification of the judiciary requires sustained attention. | UN | وبالتالي فإن قدرات النظام العدلي ومؤهلات العاملين فيه تتطلب عناية مستمرة. |
Fund resources, combined with the efforts of the Peacebuilding Commission, will help to ensure that post-conflict countries benefit from the sustained attention and support of the international community. | UN | وستساعد موارد الصندوق، إلى جانب الجهود التي تبذلها لجنة بناء السلام، على ضمان استمرار اهتمام المجتمع الدولي بالبلدان الخارجة من نزاعات ودعمه لها. |
It was hoped that those efforts could thus receive the sustained attention of the Human Rights Council. | UN | ويؤمل من ثم أن تحظى تلك الجهود باهتمام متواصل من مجلس حقوق الإنسان. |
The international community needed to draw on the lessons of the past and pay sustained attention to countries emerging from conflict. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي إلى استخلاص دروس الماضي وإيلاء اهتمام مطرد للبلدان الخارجة من النزاعات. |
This is a welcome development that requires sustained attention and implementation at the country level. | UN | إن هذا التطور يحظى بالترحيب وهو يتطلب إيلاءه اهتماما مطردا وتطبيقا على الصعيد القطري. |
His briefing emphasized three areas, inter alia, that required sustained attention: security matters, the issue of Abyei, and the forthcoming elections in the Sudan. | UN | وركز في إحاطته على مجالات تحتاج إلى اهتمام دائم ضمن أشياء أخرى، ثلاثة هي: المسائل الأمنية، ومسألة أبيبي، والانتخابات القادمة في السودان. |