ويكيبيديا

    "sustained measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدابير متواصلة
        
    • تدابير مستدامة
        
    • التدابير المتواصلة
        
    • تدابير دائمة
        
    • تدابير مستمرة
        
    • تدابير ثابتة
        
    • تدابير مدعّمة
        
    • تدابير منتظمة
        
    • خطوات حثيثة
        
    • التدابير الدائمة
        
    • التدابير المطردة التي
        
    Paragraph 24: To intensify the State's efforts and to take sustained measures, including further temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation 25 UN الفقرة 24: أن تكثف الدولة جهودها وأن تتخذ تدابير متواصلة بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة أخرى وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة
    108. The Committee encourages the State party to take sustained measures to increase the representation of women in elected and appointed bodies in all areas of the public sector and in the judiciary. UN 108 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير متواصلة لرفع تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والمعينة في جميع مجالات القطاع العام وفي الجهاز القضائي.
    53. With a view to overcoming these difficulties, the Government has taken sustained measures aimed at preparation and awareness-raising, as follows: UN 53- وبغية تخطّي هذه الصعوبات، اتّخذت الحكومة تدابير مستدامة ترمي إلى التحضير ونشر الوعي، وهي كالتالي:
    391. The Committee encourages the State party to take sustained measures to increase the representation of women in elected bodies, including temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation 25 on temporary special measures. UN 391 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير مستدامة من أجل زيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة بشأن التدابير الخاصة المؤقتة.
    Saint Kitts and Nevis acknowledges the sustained measures pursued by the Republic of China on Taiwan in the areas of politics and socio-economics, and their importance for the whole of Asia in terms of geopolitics, economics, security and long-term peace. UN وتدرك سانت كيتس ونيفس التدابير المتواصلة التي تتخذها حكومة الصين في تايوان في المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية وتعترف بما لهذه التدابير من أهمية ﻵسيا بأجمعها، من حيث الجغرافيا السياسية والاقتصاد واﻷمن والسلام الطويل اﻷجل.
    It is also concerned that, to date, the State party has not taken sustained measures to modify or eliminate stereotypes and negative traditional values and practices. UN ويساور القلق اللجنة أيضاً لأن الدولة الطرف لم تتخذ حتى الآن أي تدابير دائمة لتغيير القوالب النمطية والقيم والممارسات التقليدية السلبية أو للقضاء عليها.
    b) Take continued and sustained measures to address the impact of HIV/AIDS on women and girls, as well as its social and family consequences; UN (ب) اتخاذ تدابير مستمرة ومُدعَّمة للتصدي لأثر فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز على النساء والفتيات، فضلاً عن عواقب هذا المرض على المجتمع والأسرة؛
    325. The Committee encourages the State party to take sustained measures to increase the representation of women in elected and appointed bodies and in the judiciary and at the international level. UN 325 - واللجنة تشجع الدولة الطرف على اتخاذ تدابير متواصلة لزيادة نسبة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والقائمة على التعيين، وفي السلك القضائي، وعلى المستوى الدولي.
    44. The Committee recommends that the State party take continued and sustained measures to address the impact of HIV/AIDS on women and girls, as well as its social and family consequences. UN 44 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير متواصلة ومستدامة للتصدي لأثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على النساء والفتيات وكذلك آثاره الاجتماعية والأسرية.
    The Committee recommends that the State party take continued and sustained measures to address the impact of HIV/AIDS on women and girls, as well as its social and family consequences. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير متواصلة ومستدامة لمعالجة مسألة تأثير الفيروس/الإيدز على النساء والفتيات، فضلاً عن تبعاته الاجتماعية والأسرية.
    It called on South Africa to ensure the implementation of the Maternal Child and Women's Health Strategy (2009-2014); and to take sustained measures to address the impact of HIV/AIDS on women and girls. UN ودعت اللجنة جنوب أفريقيا إلى ضمان تنفيذ استراتيجية صحة الأمهات والأطفال والنساء (2009-2014) واتخاذ تدابير متواصلة للتصدي لتأثير فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز على النساء والفتيات(85).
    33. The Committee encourages the State party to take sustained measures to increase the representation of women in elected bodies, including temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation 25 on temporary special measures. UN 33 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير مستدامة من أجل زيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة بشأن التدابير الخاصة المؤقتة.
    Implement the Maternal Child and Women's Health Strategy (2009-14) and develop sustained measures to address the impact of HIV/AIDS on women and girls, who are disproportionately affected (Australia); 124.130. UN 124-129- تنفيذ استراتيجية صحة الأمهات والأطفال والنساء (2009-2014) ووضع تدابير مستدامة لمعالجة تأثير فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في النساء والفتيات، اللاتي يتأثرن به أكثر من غيرهن (أستراليا)؛
    20. The Committee calls on the State party to adopt a comprehensive strategy and to take sustained measures to address and eliminate the negative stereotypes and adverse traditional beliefs and practices that discriminate against women, in conformity with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. UN 20- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد استراتيجية شاملة واتخاذ تدابير مستدامة للتصدي إلى القوالب النمطية السلبية والمعتقدات والممارسات التقليدية الضارة التي تميز ضد المرأة، والقضاء عليها، وفقاً للمادتين 2(و) و5(أ) من الاتفاقية.
    Reiterating its concern that, despite sustained measures taken at the international, regional and national levels, trafficking in persons remains one of the grave challenges facing the international community, which also impairs the enjoyment of human rights and needs a more concerted collective and comprehensive international response, UN إذ تكرر الإعراب عن قلقها من أن الاتجار بالأشخاص لا يزال، على الرغم من التدابير المتواصلة المتخذة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني، يشكل أحد التحديات الخطيرة التي يواجهها المجتمع الدولي، ويعوق أيضا التمتع بحقوق الإنسان ويستلزم جهودا أكثر تضافرا للتصدي له بشكل جماعي وشامل على الصعيد الدولي،
    (h) Promote sustained measures to ensure the mastery and adaptation of technology by creating and/or strengthening local research and development units, promoting foreign direct investment with high-technology content and fostering collaboration in research and development between foreign investors and domestic research institutions; UN (ح) تعزيز التدابير المتواصلة لكفالة إتقان ومواءمة التكنولوجيا من خلال تهيئة و/أو تعزيز وحدات البحث والتطوير المحلية، وتعزيز الاستثمار المباشر الأجنبي الذي له محتوى تكنولوجي راق وتعزيز التضافر في مجال البحث والتطوير بين المستثمرين الأجانب ومؤسسات البحث المحلية؛
    :: Promote sustained measures to ensure that migrant women who had been victims of gender-based crimes, such as rape and other forms of violence, including domestic violence, forced prostitution and trafficking, were granted adequate legal protection and support; UN :: إرساء تدابير دائمة تضمن قسطا كافيا من الحماية والمساندة القانونية للنساء المهاجرات من ضحايا الجرائم القائمة على نوع الجنس، مثل الاغتصاب وأشكال العنف الأخرى، ومن بينها العنف المنزلي، والبغاء القسري والاتجار؛
    109.42. Continue to take sustained measures to incorporate elements of human rights education in the training of law enforcement agencies (Pakistan); UN 109-42- مواصلة اتخاذ تدابير دائمة لإدماج عناصر التثقيف في مجال حقوق الإنسان في أنشطة التدريب المقدمة لوكالات إنفاذ القانون (باكستان)؛
    (a) Take continued and sustained measures to address the impact of HIV/AIDS on women and girls, as well as its social and family consequences; UN (أ) اتخاذ تدابير مستمرة ومستدامة لمعالجة ما لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز من أثر على النساء والفتيات، وللتصدي لعواقبهما على المجتمع والأسرة؛
    In its previous concluding observations, the Committee encouraged the State party to take sustained measures to increase the representation of women in elected and appointed bodies, in the judiciary and at the international level. UN وشجعت اللجنة الدولة الطرف، في ملاحظاتها الختامية السابقة، على اتخاذ تدابير منتظمة لزيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والمعينة، وفي الجهاز القضائي، وعلى الصعيد الدولي.
    15. The Committee encourages the State party to take sustained measures to accelerate women's full and equal participation in elected and appointed positions, including at the municipal and national levels, senior levels of the judiciary, higher level courts and in international representation. UN 15 - وتحض اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات حثيثة للتعجيل بالمشاركة الكاملة للمرأة، وعلى قدم المساواة مع الرجل، في المناصب التي تُشغل بالانتخاب والتعيين، لاسيما على الصعيدين المحلي والوطني، وفي المناصب القضائية العليا ومواقع التمثيل الدولي.
    promoting sustained measures to ensure that all members of targeted groups are aware of the remedies available and how to make use of them; UN :: تعزيز التدابير الدائمة لضمان إدراك جميع أفراد الجماعات المستهدفة لسبل الانتصاف المتاحة وطرق الاستفادة منها؛
    21. Please provide information on what sustained measures the State party is taking to increase the number of women diplomatic officials within the Ministry of Foreign Affairs and Trade. UN 21 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المطردة التي تنفذها الدولة الطرف لزيادة عدد النساء وسط المسؤولين من شاغلي الوظائف الدبلوماسية بوزارة الشؤون الخارجية والتجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد