ويكيبيديا

    "switch to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحول إلى
        
    • تتحول إلى
        
    • التحوّل إلى
        
    • الانتقال إلى
        
    • والتحول إلى
        
    • التحول الى
        
    • التحول نحو
        
    • التبديل إلى
        
    • بالتحول إلى
        
    • الانتقال الى
        
    • للتحول إلى
        
    • أتحول إلى
        
    • إلى وضعية
        
    • للتبديل
        
    • نبدل
        
    However, with the switch to net budgeting, those amounts would subsequently be credited to the special account for those two items. UN غير أنه مع التحول إلى الميزنة الصافية، فإن تلك المبالغ سيجري قيدها فيما بعد في الحساب الخاص لهذين البندين.
    The switch to alternative energy sources can happen only if measures favouring such a switch are implemented. UN ولا يمكن التحول إلى مصادر الطاقة البديلة إلا لدى تطبيق تدابير تشجع على هذا التحول.
    For some people this switch to part-time work has been unavoidable, while for others it was a voluntary decision. UN وبالنسبة لبعض الناس، كان هذا التحول إلى العمل غير المتفرغ لا بد منه، بينما كان ذلك التحول لناس آخرين قراراً طوعياً.
    As soon as you become human, you switch to wise-ass. Open Subtitles بمجرد أن تصبح إنساناً، تتحول إلى متحاذق.
    Then, after it has become costly to switch to another standard, inform the other members about the existence of the patent and demand a high royalty. UN وبعد أن تصبح عملية التحوّل إلى معيار آخر مكلفة، يبلغ الأعضاء الآخرين عن وجود البراءة ويطالب بإتاوة عالية.
    Eventually, UNHCR plans to switch to its own system. UN وتعتزم المفوضية في نهاية المطاف الانتقال إلى النظام الخاص بها.
    Thus, serious drought in Indonesia, the Philippines, Thailand can be expected to delay rice-planting operations and thus lead to a switch to early maturing but lower-yielding varieties. UN وبالتالي يتوقع أن يؤخر الجفاف الشديد في إندونيسيا وتايلند والفلبين عمليات زرع اﻷرز، مما يؤدي إلى التحول إلى سلالات مبكرة النضج ولكن أقل غلة.
    The implications were numerous, in particular a necessary switch to vegetable-based feed for aquaculture. UN ومن الآثار المتعددة لذلك، ضرورة التحول إلى الأعلاف النباتية في الزراعة المائية.
    However, owing to the small size of the Court and the complexity of migrating to IMIS, it did not switch to that system. UN بيد أن حجم المحكمة الصغير وتعقد التحول إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل حال دون استعمالها له.
    These initiatives aim to use consumer pressure to encourage producers to switch to more sustainable methods and practices. UN وتهدف هذه المبادرات إلى استخدام ضغوط المستهلكين في تشجيع المنتجين على التحول إلى الطرق والممارسات الأكثر استدامة.
    switch to electronic records system to save time, money and office space and improve security of records UN التحول إلى نظام السجلات الإلكترونية لتوفير الوقت والمال وحيز المكاتب وتحسين أمن السجلات
    In the United States, the switch to cleaner and lower cost natural gas effectively reduced domestic demand for thermal coal. UN وفي الولايات المتحدة، تسبب التحول إلى الغاز الطبيعي الأنظف والأقل تكلفة إلى خفض فعلي في الطلب المحلي على الفحم الحراري.
    The switch to national execution has created challenges. UN وقد أدى التحول إلى التنفيذ الوطني إلى نشوء تحديات.
    I am authorized to make the switch to Abel by Francis Gary Powers, Open Subtitles أنا فوضت لجعل التحول إلى هابيل بواسطة فرانسيس غاري باورز،
    It was important to note that monkeys found it easier to jump short distances, in other words, that firms found it easier to switch to new products that required capabilities similar to those they were already producing. UN ومن الأهمية أن نلاحظ أن القرود يسهل عليها أن تقفز مسافات أقصر، وبعبارة أخرى، أن الشركات تجد من الأسهل عليها أن تتحول إلى منتجات جديدة يحتاج إنتاجها إلى إمكانيات مماثلة لتلك السلع التي كانت تنتجها من قبل.
    Particular activities in this regard are transportation policies that promote the use of non-motorized means of transportation and public transit to encourage personal car users to switch to these more environmentally friendly means of transport. UN ومن الأنشطة ذات الأهمية الخصوصية في هذا الصدد وضع سياسات عامة بشأن النقل والترويج لاستعمال وسائل النقل غير الآلية ووسائل العبور العمومية بغية تشجيع مستعملي السيارات الشخصية على التحوّل إلى هذه الوسائل في النقل التي هي أكثر ملاءمة للبيئة.
    The State had led a huge, two-year organizational and legal campaign to abolish the death penalty and switch to life in prison or long prison sentences. UN وعلى مدى سنتين، شنت الدولة حملة قانونية وتنظيمية واسعة النطاق من أجل إلغاء عقوبة الإعدام وضمان الانتقال إلى السجن مدى الحياة أو مؤقتاً.
    At Headquarters, there is a plan to reduce the volume of publications printed in-house and to switch to commercial printers for the remaining print requirements. UN وفي المقر، من المقرر الحد من طباعة المنشورات داخليا والتحول إلى المطابع التجارية لتلبية الاحتياجات المتبقية من الطباعة.
    I think he said we need to get on the 2 and then switch to the 37. Open Subtitles اعتقد انه قال بانه علينا الذهاب الى 2 ثم التحول الى 37
    Some of this decline may be accounted for by a switch to condoms. UN وربما يعزى هذا التراجع في جانب منه إلى التحول نحو استخدام الرفالات.
    Yes, hello, I'd like to switch to paperless billing. Open Subtitles نعم، مرحبا، أود التبديل إلى الفواتير الغير ورقية
    The Inspectors envisage that over time, organizations will switch to a paperless workflow and make better use of statistical indicators available to them in order to measure performance and evaluation of the use of resources. UN ويأمل المفتشان أن تقوم المنظمات على مر الوقت بالتحول إلى طرق تدفق العمل غير الورقي وأن تستخدم على نحو أفضل المؤشرات الإحصائية المتاحة لها من أجل قياس الأداء وتقييم استعمال الموارد.
    Even if they successfully pass the Estonian language examinations, the majority of teachers are not in a position to switch to teaching their subject in a foreign language. UN وإن غالبية المدرسين، حتى ولو تمكنوا من النجاح في الامتحانات التي تجري باللغة الاستونية، لن يتمكنوا من الانتقال الى تدريس موادهم بلغة أجنبية.
    The switch to new accounting standards was overdue and would benefit the Organization and all Member States. UN وقال لقد حان الموعد للتحول إلى المعايير المحاسبية الجديدة وهو أمر سيفيد المنظمة وجميع الدول الأعضاء.
    Allow me to switch to another issue that was also raised with regard to exceeding limitations. UN أود أن أتحول إلى مسألة أخرى أثيرت أيضا فيما يتعلق بتجاوز القيود.
    Okay, now, let's switch to female superior. Open Subtitles حسناً، دعونا ننتقل الآن إلى وضعية الأنثى في الأعلى.
    I had to switch to the good stuff'cause you're out of beer. Open Subtitles كان للتبديل إلى الأشياء الجيدة cecause كنت خارجا من البيرة.
    My plan is to drive the van normally from the normal seat over there and then you switch to this seat for hover mode. Open Subtitles خطتي هي أن نقود الفان بشكل طبيعي من على المقاعد الطبيعية هنا ومن ثم نبدل إلى هذه المقاعد لوضع التحليق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد