ويكيبيديا

    "symbol of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رمز
        
    • رمزا
        
    • رمزاً
        
    • الرمز
        
    • كرمز
        
    • رمزٌ
        
    • يرمز
        
    • الرموز
        
    • رمزه
        
    • برمز
        
    • ورمز
        
    • ورمزا
        
    • رمزًا
        
    The crises began in the United States, a symbol of wealth and development, and spread suddenly, like a tsunami. UN كانت الأزمات في الولايات المتحدة تبدأ، رمز الثروة والتنمية، ومن ثم تنتشر فجأة وكأنها أمواج التسونامي العاتية.
    We need a real symbol of the arctic who can talk to these people and convince these morons to buy my homes. Open Subtitles نحن بحاجة حقيقية رمز من القطب الشمالي الذين يمكن ان نتحدث مع هؤلاء الناس وإقناع هذه البلداء لشراء منازل بلدي.
    A famous British hotel. A symbol of colonial rule. Open Subtitles فندق بريطاني شهير رمز من رموز الحكم الاستعماري
    Worldwide, the United Nations flag stands as a symbol of its commitment not only to peace, but also to progress. UN وينهض علم اﻷمم المتحدة، في أرجاء العالم، رمزا على التزامها لا بإقرار السلام فحسب بل أيضا بتحقيق التقدم.
    But rocky peaks which to us, perhaps, seem a symbol of permanence, are more fragile than they appear. Open Subtitles لكِن القِمم الصخرية التي رُبما تُعد بالنسبة لنا رمزاً للبقاء هيَ أكثرَ هشاشة مما تبدو عليه.
    The United Nations Organization was, is and should be the giant symbol of peace and security for humanity. UN ولقد كانت منظمة الأمم المتحدة، ولا تزال وينبغي أن تكون، الرمز الجبّار للسلم والأمن للبشرية.
    The spinning wheel is a symbol of our self-reliance... and a simple means of employment for millions of poor Indians Open Subtitles فمغازلنا هي رمز استقلالنا بذاتنا و اعتمادنا علي انفسنا وهي رمز توظيف العديد من العاطلين الفقراء في بلادنا
    Well, whether or not the soul is physically real, Bart... it's the symbol of everything fine inside us. Open Subtitles سواءً آمنت أو لم تؤمن فالروح هي حقيقة فيزيائية يابارت إنها رمز لكل شئ جيد بداخلنا
    You think that all Colombians are criminals ... because the Colombian necktie is a symbol of violence all over the world? Open Subtitles ماذا ، هل تعتقد ان جميع الكولومبيين هم مجرمون بسبب الطريقة الكولومبية بالقتل والتي هي رمز العنف في العالم؟
    In Buddhism and Hinduism, it's primarily a symbol of good luck. Open Subtitles إنه بالدرجة الأولى رمز لحسن الحظ في الديانة البوذية والهندوسية
    An internationally recognized symbol of the faith of islam. Open Subtitles انة رمز عالمى متعارف علية خاص بالدين الاسلامى
    We have established the capital, which has become the symbol of our dynamic development, on the banks of the Yessil River. UN وأقمناها عاصمة لنا لتصبح رمز تطورنا النشيط، على ضفاف نهر ييسيل.
    Every year, we commemorate the tragic event in Chernobyl, the symbol of catastrophe for millions of people in Ukraine, Belarus and the Russian Federation. UN في كل عام، نحيي ذكرى الحدث المأساوي الذي وقع في تشيرنوبيل، رمز الكارثة التي حلت بملايين الناس في أوكرانيا وبيلاروس والاتحاد الروسي.
    This is a symbol of our unity in making another decisive step towards the goals set for 2015, which is a priority that constantly leads our actions. UN هذا هو رمز وحدتنا في اتخاذ خطوة حاسمة أخرى نحو تحقيق الأهداف الموضوعة لعام 2015، حيث لذلك أولوية تقود باستمرار أعمالنا.
    In spite of the advances achieved in recent years, HIV is a symbol of how necessary it is for progress to reach everyone equally. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في السنوات الأخيرة فإن الفيروس رمز حتمية أن يشمل التقدم في ذلك الميدان الجميع بنفس القدر.
    He is the symbol of national unity and the guardian of its preservation and protection. UN وهو رمز الوحدة الوطنية والساهر على رعايتها وحمايتها.
    Volunteerism is a shining symbol of solidarity and cooperation among the members of society. UN فالعمل التطوعي يمثل رمزا للتضامن والتعاون فيما بين أفراد المجتمع.
    Our joint statement should be seen as a symbol of our common strong belief in the need for broadened humanitarian dialogue and partnership. UN ينبغي أن يعتبر بياننا المشترك رمزا لإيماننا القوي المشترك بضرورة توسيع الحوار والشراكة في الشؤون الإنسانية.
    It became the symbol of something bigger, something better than this world. Open Subtitles إنه يكون رمزاً لشيء أفضل , شيء أكبر من هذا العالم
    For believers in the three great monotheistic faiths, Jerusalem must be the ultimate symbol of peace and its glorious manifestation. UN ويجب أن تكون القدس الرمز اﻷسمى للسلام وتجلياته المجيدة عند المؤمنين من الديانات الموحدة العظيمـــة الثــــلاث.
    But we know that many people see us as a symbol of a system and values they reject. UN لكننا نعلــم أن العديد من الناس ينظــرون إلينا كرمز لنظــام وقيــم يرفضونها.
    This is a symbol of the ongoing trust that you place in us. Open Subtitles هذا رمزٌ للثقة الجارية، تلك التي تضعها بنا.
    It further noted that fighting racial and religious intolerance becomes a symbol of the will to apply all other human rights. UN كما لاحظ أن مكافحة التعصب العرقي والديني صار يرمز إلى وجود إرادة لإعمال جميع حقوق الإنسان.
    I just don't want to be some symbol of patriotism. Open Subtitles أنا فقط لا أريد أن اكون بعض الرموز الوطنية
    The European Union today reiterates its condemnation of the resurgence of violence, the sad symbol of which was the assassination of Mr. Malary, Minister of Justice in the Government of Mr. Malval. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي اليوم من جديد إدانته لانبعاث العنف، الذي كان رمزه المحزن اغتيال السيد مالاري، وزير العدل في حكومة السيد مالفال.
    And the outer grounds of this resort is designed in the motif of a cruise, with the symbol of islands and yachts. Open Subtitles والحدائق الخارجية في هذا المصيف مصصمة في موضوع الجولة البحرية برمز الجزر واليخوت
    The National Assembly is the highest legislative body and the symbol of people's power. UN والجمعية الوطنية هي أعلى سلطة تشريعية ورمز سلطة الشعب.
    It will also serve as a source of inspiration, a symbol of the indomitable spirit of human beings and their capacity to triumph over the worst forms of oppression and bigotry. UN وسيكون أيضا بمثابة مصدرا للإلهام ورمزا لروح البشر التي لا تقهر وقدرتهم على الانتصار على أسوأ أشكال الاضطهاد والتعصب.
    That bell was a symbol of everything they took from us. Open Subtitles ذلك الجرس كان رمزًا لكل شيء سلبونا إياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد