ويكيبيديا

    "syrian children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال السوريين
        
    • للأطفال السوريين
        
    • الطفل السوري
        
    • الأطفال السوريون
        
    • بالأطفال السوريين
        
    Syria hoped the Secretary-General's forthcoming study on violence against children would address the suffering of Syrian children in the Golan Heights. UN وتأمل سوريا في أن تعالج الدراسة المقبلة للأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال معاناة الأطفال السوريين في مرتفعات الجولان.
    Syrian children, however, were the victims of killing and maiming, arbitrary arrest, detention, torture and ill-treatment, including sexual violence, on a daily basis. UN إلا أن الأطفال السوريين يسقطون كل يوم ضحايا للقتل وبتر الأطراف، والاعتقال التعسفي، والاحتجاز، والتعذيب، وسوء المعاملة، بما فيه العنف الجنسي.
    Such an attack would have created an entire generation of victims among Syrian children. UN فهجوم من هذا النوع يمكن أن يحول جيلاً كاملاً من الأطفال السوريين إلى ضحايا.
    This visit also aimed to appeal for humanitarian support for Syrian children who had sought refuge in neighbouring countries, and to raise awareness about grave violations committed against those children. UN واستهدفت هذه الزيارة أيضاً طلب الدعم الإنساني للأطفال السوريين الذين التمسوا اللجوء في البلدان المجاورة، وإذكاء الوعي بالانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد هؤلاء الأطفال.
    The report indicated that children are not spared from Israeli arbitrary practices, stating that Israel violates the rights of Syrian children in the Golan by imposing Israeli nationality on them and denying them their Syrian nationality. UN ويشير التقرير إلى أن الأطفال لم يسلموا من الممارسات التعسفية الإسرائيلية، حيث يذكر أن إسرائيل تنتهك حقوق الطفل السوري في الجولان بفرض الجنسية الإسرائيلية عليه وحرمانه من جنسيته السورية.
    The Committee is also concerned that Syrian children who are suffering profound distress and sensory, intellectual or mental health disabilities after experiencing and witnessing war-related violence and affliction in the Syrian Arab Republic have had limited access to assistance for their physical and psychological recovery. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء محدودية المساعدة على التعافي البدني والنفسي التي تلقاها الأطفال السوريون الذين يعانون من ضيق شديد وإعاقات حسية أو ذهنية أو عقلية نتيجة تعرضهم للعنف والمحن المرتبطة بالحرب في الجمهورية العربية السورية أو مشاهدتهم لها.
    :: The relief office of the Free Syrian Army has delivered goods to Syrian children in Idlib and Hama provinces. UN :: قام مكتب الإغاثة التابع للجيش السوري الحر بإيصال السلع إلى الأطفال السوريين في محافظتي إدلب وحماة.
    It is surprising that the report neglects to mention the catastrophic effect of the illegal and immoral sanctions on Syrian children. UN ومن المستغرب تخلي التقرير عن الإشارة إلى الآثار الكارثية للعقوبات غير الشرعية وغير الأخلاقية على الأطفال السوريين.
    One host country expressed its interest in receiving technical support to help with registration, as well as support for the education of Syrian children outside camps, who could not be integrated into the national education system. UN وأعرب أحد البلدان المضيفة عن اهتمامه بالحصول على دعم تقني للمساعدة في عملية التسجيل، فضلاً عن دعم من أجل تعليم الأطفال السوريين خارج المخيمات ممن يتعذر إدماجهم في نظام التعليم الوطني.
    UNHCR and its partners continued to help the Syrian children overcome their situation, including by strengthening child protection and prioritizing education. UN وواصلت المفوضية وشركاؤها مساعدة الأطفال السوريين على تحسين أوضاعهم، بوسائل منها تعزيز حماية الطفل وإيلاء الأولوية للتعليم.
    However, it should be acknowledged that a great deal of the suffering experienced by Syrian children was the result of support provided by the United States Government to armed terrorist groups with connections to Al-Qaida. UN على أنه ينبغي الاعتراف بأن قدراً كبيراً من معاناة الأطفال السوريين إنما هو نتيجة للدعم الذي تقدمه حكومة الولايات المتحدة للجماعات الإرهابية المسلحة المرتبطة بالقاعدة.
    The report does not address the deterioration of sanitary conditions for children in the camps, especially in winter. The recent spate of cold weather in the region has claimed the lives of several Syrian children in camps. UN لم يركز التقرير على تدهور الأوضاع الصحية للأطفال في المخيمات وخصوصا في فصل الشتاء، حيث أدت موجة البرد الأخيرة التي اجتاحت المنطقة إلى مقتل عدد من الأطفال السوريين في المخيمات.
    The Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict should abide by her mandate and not forget the suffering of Syrian children under Israeli occupation in the occupied Syrian Golan. UN وقالت إنه ينبغي للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن تلتزم بولايتها وألا تنسى معاناة الأطفال السوريين الذين يعيشون تحت الاحتلال الإسرائيلي في الجولان السوري المحتل.
    Referring to the statement by the United States representative, she agreed that Syrian children were being killed, abducted, tortured and used as human shields. UN وأشارت إلى البيان الذي أدلت به ممثلة الولايات المتحدة فقالت إنها تتفق مع ما قالته من أن الأطفال السوريين يجري قتلهم واختطافهم وتعذيبهم واستخدامهم كدروع بشرية.
    I would also refer to the category of Syrian children living under Israeli occupation in the occupied Syrian Golan. Those children live in difficult circumstances and continuous suffering, deprived of stability and physical and psychological security. UN ولا بد لي من الإشارة إلى الأطفال السوريين الرازحين تحت الاحتلال الإسرائيلي في الجولان السوري المحتل، الذين يعيشون في ظروف صعبة، ومعاناة مستمرة، تنتفي فيها مقومات الاستقرار والأمان الجسدي والنفسي.
    In that respect, the Syrian Government has made tremendous efforts to integrate those children into Syrian schools and to provide them with necessary health and educational services on an equal footing with Syrian children. UN وفي هذا الصدد، قامت الحكومة السورية ببذل جهود كبيرة لاستيعاب هؤلاء الأطفال في المدارس السورية، وتقديم الخدمات الصحية والتعليمية اللازمة لهم، شأنهم شأن الأطفال السوريين.
    5. However, special note should be taken of the fact that not all Syrian children enjoy the services and benefits offered by the Syrian Government, since some of them are living under Israeli occupation. UN 5- ومع ذلك يجب، بشكل خاص، أن يتم ذكر حقيقة عدم استفادة جميع الأطفال السوريين من الخدمات والمنفعة التي تقدمها الحكومة السورية، لأن البعض منهم يعيش تحت اضطهاد الاحتلال الإسرائيلي.
    The Free Syrian Army facilitates NGOs' entry into northern Syria, including the Maram Foundation and Karam Foundation, which provide humanitarian relief to Syrian children and operate schools and women's centres in Idlib and Aleppo provinces. UN وييسر الجيش السوري الحر دخول المنظمات غير الحكومية إلى شمال سوريا، بما في ذلك مؤسسة مرام ومؤسسة كرم، اللتان توفران الإغاثة الإنسانية للأطفال السوريين وتديران المدارس والمراكز النسائية في محافظتي إدلب وحلب.
    Children who belong to minorities enjoy all the rights and privileges accorded to Syrian children. They can learn their own languages and traditions, in addition to studying Ministry of Education curricula at Ministry-run schools. They also learn everything that they need for harmonious coexistence, without prejudice to the specificities of their cultural identity. UN ويتمتع الأطفال الذين ينتمون للأقليات بكافة الحقوق والمزايا الممنوحة للأطفال السوريين فهم يتعلمون لغاتهم الخاصة وعاداتهم وتقاليدهم الخاصة بالإضافة إلى مناهج وزارة التربية ضمن مدارس تابعة للوزارة وكذلك يتعلمون فيها كل ما يؤهلهم للعيش المشترك وبما يضمن حفاظهم على خصوصيتهم.
    It states that Israel violates the rights of Syrian children in the Golan by imposing Israeli nationality on them and denying them their Syrian nationality. UN ويذكر التقرير أن إسرائيل تنتهك حقوق الطفل السوري في الجولان بفرض الجنسية الإسرائيلية عليه وحرمانه من جنسيته العربية السورية.
    His delegation also condemned the violence to which Syrian children were being exposed and called for the full implementation of Security Council resolution 2143 (2014). UN ويدين وفده أيضا العنف الذي يتعرض له الأطفال السوريون ويدعو إلى التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 2143 (2014).
    The Committee also urges the State party to ensure that no Palestinian refugee children fleeing the Syrian Arab Republic are prevented from entering Jordan or deported back to the Syrian Arab Republic and that they receive the same treatment as Syrian children in the State party. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان عدم منع أي طفل لاجئ فلسطيني فارّ من الجمهورية العربية السورية من دخول الأردن أو ترحيله ليعود إلى الجمهورية العربية السورية، وعلى ضمان أن يعامل هؤلاء الأطفال أسوةً بالأطفال السوريين في الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد