Her Government reserved the right to interpret paragraphs 15, 17, 18 and 32 in accordance with Syrian National legislation. | UN | وتحتفظ حكومتها بحقها في تفسير الفقرات 15 و 17 و 18 و 32 وفقا للتشريع الوطني السوري. |
Iran funnels and launders huge sums through the Syrian National banking system to terrorist groups with the Syrian Government's complicity. | UN | وتقـوم إيران، عبر النظام المصرفي الوطني السوري وباشتراك الحكومة السورية، بتمـرير وغسل مبالغ ضخمة للجماعات الإرهابية. |
55. Germany found it unacceptable that the ongoing brutal human rights violations had not been raised in the Syrian National report. | UN | 55- ورأت ألمانيا أن من غير المقبول أن لا تثار في التقرير الوطني السوري الانتهاكات الوحشية الجارية لحقوق الإنسان. |
It reserved the right, however, to interpret paragraphs 8, 10, 11 and 28 in a way that was in conformity with Syrian National legislation. | UN | ومع ذلك فهي تحتفظ بحقها في تفسير الفقرات 8 و10 و21 و28 بطريقة تتفق والتشريعات الوطنية السورية. |
In addition, UNDOF provided protection at seven weddings and supervised the handover of a Syrian National who had crossed into the occupied Golan. | UN | وبالإضافة إلى ذلك وفّرت القوة الحماية في سبعة أعراس، كما أشرفت على تسليم مواطن سوري كان قد عبر إلى الجولان المحتل. |
The Syrian National Council has rejected any political dialogue with the Government under present conditions. | UN | وقد رفض المجلس الوطني السوري إجراء أي حوار سياسي مع الحكومة في الظروف الراهنة. |
Both the Syrian National Council and the Free Syrian Army (FSA) accepted the six-point plan, including the ceasefire. | UN | وقبل كلٌ من المجلس الوطني السوري والجيش السوري الحر خطة النقاط الست، بما في ذلك وقف إطلاق النار. |
The Syrian National Council has rejected any political dialogue with the Government under the current conditions. | UN | وقد رفض المجلس الوطني السوري أي حوار سياسي مع الحكومة في ظل الظروف الراهنة. |
We extend our hand to all those working for peaceful and democratic change, in particular the Syrian National Council. | UN | ونمد أيدينا إلى جميع الذين يعملون من أجل التغيير السلمي والديمقراطي، وخصوصاً إلى المجلس الوطني السوري. |
The Syrian National Coalition is pleased to note that this is only the beginning. | UN | ويسر الائتلاف الوطني السوري ملاحظة أن هذه ليست سوى البداية. |
The Syrian National Coalition therefore urges the Security Council to act without delay to: | UN | ولذلك، فإن الائتلاف الوطني السوري يحث مجلس الأمن على العمل دونما إبطاء على ما يلي: |
The Syrian National Coalition remains committed to working towards this solution. | UN | ولا يزال الائتلاف الوطني السوري ملتزما بالعمل على تحقيق هذا الحل. |
The Syrian National Coalition therefore urges the Security Council to act without delay to: | UN | وعليه يحث الائتلاف الوطني السوري مجلس الأمن على العمل دون تأخير لتحقيق ما يلي: |
My Special Representative also engaged with representatives of the Syrian National Coalition on their commitments in relation to the protection of children in armed conflict. | UN | وتحاورت أيضا ممثلتي الخاصة مع ممثلي الائتلاف الوطني السوري بشأن التزاماتهم في ما يتعلق بحماية الأطفال أثناء النزاعات المسلحة. |
On 14 February 2012, graffiti were painted on the walls of the Embassy and the Syrian National flag was torn down. | UN | وفي 14 شباط/فبراير 2012، رسمت أشكال مهينة (غرافيتي) على جدران السفارة وتم نزع العلم الوطني السوري من مكانه وإسقاطه. |
After making its participation conditional on a shift in military momentum, the Syrian National Coalition now appears to have agreed, in principle, to attend the conference. | UN | وبعد أن جعل الائتلاف الوطني السوري مشاركته في المؤتمر مشروطة بحدوث تحول في زخم العمليات العسكرية، يبدو أنه قد وافق الآن، من حيث المبدأ، على حضور المؤتمر. |
In that regard, he welcomed the Syrian National Coalition's support for a referral of the situation in Syria to the International Criminal Court. | UN | وأعرب في هذا الصدد عن ترحيبه بالدعم المقدم من الائتلاف الوطني السوري لفكرة إحالة الحالة في الجمهورية العربية السورية إلى المحكمة الجنائية الدولية. |
The affirmation of Syrian National identity by the citizens of the Golan continued to be suppressed by the Israeli authorities. | UN | وما زالت السلطات الاسرائيلية تمنع مواطني الجولان من تأكيد الهوية الوطنية السورية. |
The Syrian National Authority agreed to submit a national paper providing a historical overview of its chemical weapons programme. | UN | ووافقت الهيئة الوطنية السورية على تقديم ورقة وطنية تُضمَّن عرضا عن ماضي برنامج أسلحتها الكيميائية. |
In addition, the Force temporarily vacated 2 of 21 positions and 2 of 10 outposts owing to intense fighting between the Syrian National armed forces and armed members of the opposition. | UN | علاوة على ذلك، أخلَت القوة مؤقتا موقعين من جملة 21 موقعا ومخفرين أماميين من بين عشرة مخافر أمامية، بسبب القتال الشديد بين القوات المسلحة الوطنية السورية وأعضاء المعارضة المسلحة. |
1.1 The author of the communication, Mr. X.Y., born on 20 March 1960, is a Syrian National of Kurdish origin. | UN | 1-1 مقدم البلاغ هو السيد س. ج. وهو مواطن سوري من أصل كردي، مولود في 20 آذار/مارس 1960. |
Hussein Hammad Ghrer (hereinafter Mr. Ghrer) is a Syrian National and also a member of SCM. | UN | 5- السيد حسين حماد غرير (المشار إليه فيما يلي باسم السيد غرير) من مواطني سوريا وعضو في المركز السوري هو الآخر. |
Let me give you an example of how important this tool is in coordinating our international efforts against terrorism: The case concerns a Syrian National for which Madrid requested the issuance a Red Notice. | UN | وسنعطيكم فكرة عن أهمية هذه الأداة في تنسيق الجهود الدولية ضد الإرهاب: تخص هذه الحالة مواطناً سورياً تطلب مدريد إصدار إعلان أحمر بخصوصه. |