ويكيبيديا

    "system of collective security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نظام الأمن الجماعي
        
    • نظام للأمن الجماعي
        
    • نظام أمن جماعي
        
    • لنظام أمن جماعي
        
    • لنظام الأمن الجماعي
        
    • بنظام الأمن الجماعي
        
    • منظومة الأمن الجماعي
        
    • نظام اﻷمن الجماعي المنصوص عليه
        
    • نظام أمني جماعي
        
    • ونظام الأمن الجماعي
        
    In this regard, my delegation believes it necessary to reaffirm that disarmament plays a central role in the system of collective security. UN وفي هذا الصدد, يرى وفدى أنه يلزم إعادة التأكيد على الدور الهام الذي يؤديه نزع السلاح في نظام الأمن الجماعي.
    Serbia was committed to participating in the system of collective security and was currently taking part in five peacekeeping operations. UN وتلتزم صربيا بالمشاركة في نظام الأمن الجماعي وهي تشارك حاليا في خمس عمليات لحفظ السلام.
    To do so, it will be essential to empower the system of collective security embodied in the United Nations. UN وحتى نفعل ذلك سيكون من الضروري تمكين نظام الأمن الجماعي الذي تمثله الأمم المتحدة.
    Turkmenistan is a party to all the main international legal instruments providing guarantees for the creation of a system of collective security. UN وتركمانستان طرف في جميع الصكوك القانونية الدولية الرئيسية التي تقدم ضمانات لإنشاء نظام للأمن الجماعي.
    The world must be governed by a system of collective security based on cooperation that can provide full guarantees for all. UN ويتعين أن يسود العالم نظام للأمن الجماعي يقوم على التعاون ويوفر ضمانات تامة للجميع.
    An alternative system of collective security must be sought from which nuclear deterrence was absent. UN ولا بد من أن ننشد الوصول إلى نظام أمن جماعي بديل لا وجود فيه للرادع النووي.
    It also provides in our hemisphere a concrete example of a system of collective security which ensures the peaceful uses of that inter-oceanic canal, openly, on equal conditions, both in times of peace and in times of war, for ships of all flags and nations of the world. UN ويوفر أيضا في نصف الكرة الذي ننتمي إليه مثالا واقعيا لنظام أمن جماعي يضمن الاستخدامات السلمية لتلك القنــاة التي تربــط بين المحيطين، بحرية وبشروط متساوية سواء في أوقات السلم أو في أوقات الحرب، للسفن التي ترفع جميع اﻷعلام والتي تنتمي إلى جميع اﻷمم في العالم.
    The system of collective security and the rule of law have been strengthened by the recent creation of the International Criminal Court. UN وتعزز نظام الأمن الجماعي وحكم القانون بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية مؤخرا.
    Disarmament must, therefore, play a central role in the system of collective security and coordinated action among States is essential. UN ولذلك يجب أن يؤدي نزع السلاح دورا رئيسيا في نظام الأمن الجماعي ويصبح العمل المشترك بين الدول ضرورة لا غنى عنها.
    It is a package of changes to enhance the system of collective security. UN وهي عبارة عن مجموعة من التغييرات الرامية إلى تحسين نظام الأمن الجماعي.
    They have placed enormous burdens on the existing system of collective security, sometimes straining it to the breaking point. UN فهذه التهديدات وضعت أعباء هائلة على كاهل نظام الأمن الجماعي القائم، وضغطت عليه في بعض الأحيان إلى حد الإنهاك.
    This is critical, because the Assembly is an integral part of the system of collective security established by the Charter. UN وهذه مسألة هامة، لأن الجمعية هي جزء لا يتجزأ من نظام الأمن الجماعي الذي أُنشئ بموجب الميثاق.
    Today's world is completely different than it was over 50 years ago, when the system of collective security was defined. UN فعالم اليوم يختلف تماما عن ذلك الذي حدد فيه نظام الأمن الجماعي منذ ما يزيد عن 50 عاما.
    The essential requirement, however, is a more effective system of collective security. UN غير أن المطلب الأساسي هو نظام للأمن الجماعي أكثر فعالية.
    And we must work together to develop and establish a system of collective security that does not depend on nuclear weapons and accelerate the process of nuclear disarmament. UN وعلينا كذلك أن نعمل معاً لوضع وإرساء نظام للأمن الجماعي لا يعتمد على الأسلحة النووية، ويعجِّل بعملية نزع السلاح النووي.
    The world must be ruled by a system of collective security based on the cooperation that can provide full guarantees for all. UN ويتعين أن يسود العالم نظام للأمن الجماعي يقوم على التعاون ويوفر ضمانات تامة للجميع.
    An alternative system of collective security must be sought from which nuclear deterrence was absent. UN ولا بد من أن ننشد الوصول إلى نظام أمن جماعي بديل لا وجود فيه للرادع النووي.
    In his report, " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " (A/59/2005), he had offered Member States a vision of a revitalized system of collective security for the twenty-first century; when world leaders meet in September 2005, they must take bold decisions to bring that vision closer to reality. UN وقال إنه قدم إلى الدول الأطراف، في تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005)، تصورا لنظام أمن جماعي أعيد تنشيطه للقرن الحادي والعشرين؛ وسيتعين على القادة، عند التقائهم في أيلول/سبتمبر 2005، اتخاذ قرارات جريئة من أجل التقريب بين هذه الرؤية والواقع.
    In our view, it is crucial to have a deep understanding of the system of collective security and all of its components. UN ونرى أن من المهم بشكل حاسم أن يكون لدينا فهم عميق لنظام الأمن الجماعي وعناصره كافة.
    It is of great importance that we give support to the United Nations at this time and reaffirm our commitment to the system of collective security based on the non-use of force, the peaceful settlement of disputes and respect for international law. UN ومن المهم جدا أن نقدم الدعم إلى الأمم المتحدة في الوقت الحاضر وأن نؤكد من جديد التزامنا بنظام الأمن الجماعي الذي يرتكز على نبذ استخدام القوة والتسوية السلمية للنزاعات واحترام القانون الدولي.
    As a small and vulnerable State, Guyana attaches importance to the system of collective security offered by the United Nations. UN بوصف غيانا دولة صغيرة وضعيفة، فإنها تعلق أهمية على منظومة الأمن الجماعي التي توفرها الأمم المتحدة.
    Her delegation believed that the system of collective security provided for under Chapter VII of the Charter would be considerably strengthened if States participating in a collective undertaking had the right to assistance from other Member States. UN ويعتقد وفدها أن نظام اﻷمن الجماعي المنصوص عليه في إطار الفصل السابع من الميثاق سيتعزز إلى حد كبير جدا إذا كان للدول المشاركة في مشروع جماعي الحق في تلقي المساعدة من الدول اﻷعضاء اﻷخرى.
    It would be better to create a system of collective security that would guarantee both peace and development. UN وسيكون من الأفضل إيجاد نظام أمني جماعي من شأنه أن يكفل السلام والتنمية على السواء.
    The system of collective security is based on that prohibition of the threat or use of force, and the primary responsibility of the Security Council for the maintenance of international peace and security. UN ونظام الأمن الجماعي يقوم على ذلك الحظر للتهديد بالقوة أو استعمالها، وعلى المسؤولية الأولى لمجلس الأمن عن صون السلام والأمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد