ويكيبيديا

    "system-wide support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدعم على نطاق المنظومة
        
    • الدعم المقدم على نطاق منظومة
        
    • الدعم على نطاق منظومة
        
    • الدعم المقدم على نطاق المنظومة
        
    • الدعم الذي تقدمه منظومة
        
    • للدعم المقدم على نطاق منظومة
        
    • بالدعم المقدم على نطاق منظومة
        
    • الدعم الذي توفره منظومة
        
    • دعم على نطاق المنظومة
        
    • والدعم المقدم على صعيد المنظومة
        
    • الدعم على صعيد المنظومة
        
    • الدعم المقدم على مستوى المنظومة
        
    The Board will also continue its efforts to ensure the security and safety of United Nations system personnel, premises and assets, including by enhancing system-wide support for an effective and unitary security management system. UN كما سيواصل المجلس بذل جهوده الرامية لكفالة أمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة، وأماكن العمل التابعة لها وأصولها، بسبل منها تعزيز الدعم على نطاق المنظومة لنظام فعال وموحد لإدارة الأمن.
    In addition, the Board will continue its efforts to ensure the security and safety of United Nations system personnel, premises and assets, including by enhancing system-wide support for an effective and unitary security management system. UN وإضافة إلى ذلك، سيواصل المجلس بذل جهوده الرامية لكفالة أمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة، وأماكن العمل التابعة لها وأصولها، بسبل منها تعزيز الدعم على نطاق المنظومة لنظام فعال وموحد لإدارة الأمن.
    To strengthen United Nations system-wide support for the implementation of NEPAD at the regional and subregional levels UN تعزيز الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الشراكة الجديدة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    At the regional level, the Regional Consultation Mechanism completed a comprehensive capacity needs assessment of the African Union Commission and adopted a draft programme of work for United Nations system-wide support for capacity-building at the Commission. UN وعلى الصعيد الإقليمي، أتمت آلية التشاور الإقليمي تقييما شاملا للاحتياجات من القدرات في مفوضية الاتحاد الأفريقي، واعتمدت مشروع برنامج عمل لتقديم الدعم على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل بناء قدرات المفوضية.
    system-wide support and participation in the resident coordinator system UN الدعم المقدم على نطاق المنظومة والمشاركة في نظام المنسقين المقيمين
    Objective: To facilitate the coordination of United Nations system-wide support for the implementation of the New Partnership for Africa's Development at the regional and subregional levels. UN الهدف: تسهيل تنسيق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة برمتها لعملية تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد)، على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية
    II. Main achievements of United Nations system-wide support for the implementation of the NEPAD programme 1 UN ثانياً- الإنجازات الرئيسية للدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ برنامج نيباد 1
    39. The United Nations had an important role to play in mobilizing system-wide support for the preparation and organization of the Conference. UN 39 - ومضى قائلاً إن للأمم المتحدة دوراً هاماً تقوم به في تعبئة الدعم على نطاق المنظومة للتحضير للمؤتمر وتنظيمه.
    The Board will also continue its efforts to ensure the security and safety of United Nations system personnel, premises and assets, including by enhancing system-wide support for an effective and unitary security management system. UN كما سيواصل المجلس بذل جهوده الرامية لكفالة أمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة، وأماكن العمل التابعة لها وأصولها، بسبل منها تعزيز الدعم على نطاق المنظومة لنظام فعال وموحد لإدارة الأمن.
    3. system-wide support for Africa's development and the New Partnership for Africa's Development UN 3 - توفير الدعم على نطاق المنظومة لتنمية أفريقيا وللشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    The burden for ensuring system-wide support for indigenous issues falls upon Member States. UN وتعود المسؤولية للدول الأعضاء في كفالة الدعم على نطاق المنظومة لقضايا السكان الأصليين.
    In addition, the Board will continue its efforts to ensure the security and safety of United Nations system personnel, premises and assets, inter alia, by enhancing system-wide support for an effective and unitary security management system. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل المجلس بذل جهوده الرامية إلى كفالة أمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة وأماكن العمل التابعة لها وأصولها، بسبل منها تعزيز الدعم على نطاق المنظومة لنظام فعال وموحد لإدارة الأمن.
    In addition, the Board will continue its efforts to ensure the security and safety of United Nations system personnel, premises and assets, inter alia, by enhancing system-wide support for an effective and unitary security management system. UN وإضافة إلى ذلك، سيواصل المجلس بذل جهوده الرامية إلى كفالة أمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة، وأماكن العمل التابعة لها وأصولها، بسبل منها تعزيز الدعم على نطاق المنظومة لنظام فعال وموحد لإدارة الأمن.
    Report on the United Nations system-wide support to the UN تقرير عن الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة للإتحاد الأفريقي
    Original: ENGLISH Report on United Nations system-wide support to UN تقرير عن الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة للإتحاد الأفريقي
    (iii) Establishing networks, including South-South networks, for United Nations system-wide support to boost local entrepreneurship, private-sector development and civil society in at least 50 countries by 2009, in collaboration with United Nations partners; UN ' 3` إنشاء شبكات، بما في ذلك شبكات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، من أجل توفير الدعم على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بهدف تشجيع إقامة المشروعات المحلية، وتنمية القطاع الخاص، والمجتمع المدني، في 50 بلدا على الأقل، بحلول عام 2009، وذلك بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة؛
    United Nations system-wide support was mobilized for human rights mechanisms and for integrating the right to development into United Nations activities, resulting in United Nations agencies and programmes having begun to use human rights standards and principles as a tool in development programming. UN تم تعبئة الدعم على نطاق منظومة الأمم المتحدة لآليات حقوق الإنسان ولدمج الحق في التنمية في أنشطة الأمم المتحدة، وكان من نتائج ذلك أن بدأت الوكالات والبرامج التابعة للأمم المتحدة في استخدام معايير ومبادئ حقوق الإنسان كأداة في برامج التنمية.
    system-wide support for the Population and Women's Conferences and for the 1995 Summit on Social Development will likewise be promoted and carefully monitored at the inter-agency level. UN وبالمثل، سوف يجري على المستوى المشترك بين الوكالات تعزيز الدعم المقدم على نطاق المنظومة لمؤتمري السكان والمرأة ولمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥، ورصده بصورة دقيقة.
    The RCM, since its establishment in 2002, has become the principal mechanism for coordinating United Nations system-wide support to NEPAD at the regional and subregional levels with its nine thematic clusters covering the priority areas of NEPAD. UN 54- أصبحت آلية التنسيق الإقليمية منذ إنشائها في عام 2002 الآلية الرئيسية التي تنسق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة لبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي مع المجموعات المواضيعية التسع التابعة لها والتي تغطي مجالات برنامج الشراكة ذات الأولوية.
    II. Main achievements of United Nations system-wide support for the implementation of the NEPAD programme UN ثانياً- الإنجازات الرئيسية للدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ برنامج نيباد
    Platforms established, including South-South platforms, for United Nations system-wide support to enable the private sector and civil society organizations to contribute to national priorities and programmes UN إعداد مناهج عمل، تتضمن مناهج عمل فيما بين بلدان الجنوب فيما يتصل بالدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تمكين القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني من الإسهام في الأولويات والبرامج الوطنية
    It will also provide substantive and effective servicing of the annual meetings of the regional consultation mechanism of United Nations agencies, including monitoring, assessing and reporting on the progress made in the implementation of United Nations system-wide support for the African Union and its NEPAD programme. UN وكذلك سيوفر خدمات فنية وفعالة للاجتماعات السنوية التي تعقدها الآلية الاستشارية الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك رصد التقدم المحرز في تنفيذ الدعم الذي توفره منظومة الأمم المتحدة برمتها للاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة التابع له، وتقييم ذلك التقدم والإبلاغ عنه.
    (ii) Discuss arrangements related to the provision of system-wide support to policy-making processes, including in the Committee on New and Renewable Sources of Energy and on Energy for Development and the Commission on Sustainable Development; UN ' ٢ ' مناقشة ترتيبات متصلة بتقديم دعم على نطاق المنظومة إلى عمليات صنع السياسات، بما في ذلك اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية ولجنة التنمية المستدامة؛
    Also addressed by CEB were financing for development and the follow-up to the Monterrey Conference, curbing transnational crime, bridging the digital divide, HIV/AIDS and its linkages with food security and governance, system-wide support for Africa's development and the New Partnership for Africa's Development and preventing armed conflict. UN كما تناول المجلس مسائل تمويل التنمية ومتابعة مؤتمر مونتيري، وكبح الجرائم عبر الوطنية، وسد الفجوة الرقمية، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وصلتها بالأمن الغذائي والإدارة، والدعم المقدم على صعيد المنظومة لتنمية أفريقيا والشراكة الجديدة نم أجل تنمية أفريقيا ومنع نشوب الصراعات المسلحة.
    (f) Secure a predictable, expanded and more equitable approach to providing system-wide support to coordination functions; UN (و) تأمين نهج قابل للتنبؤ وموسع وأكثر إنصافا يفضي إلى تقديم الدعم على صعيد المنظومة إلى مهام التنسيق؛
    In that regard, she urged the Chief Executives Board to stress the importance of system-wide support for the implementation of the objectives of NEPAD. UN وحثت مجلس الرؤساء التنفيذيين في هذا الصدد على التشديد على أهمية الدعم المقدم على مستوى المنظومة بأكملها لتنفيذ أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد