A suggestion was made that a systematic analysis of the modalities for establishing and managing these forms of spatially based conservation would be useful. | UN | وقدم اقتراح بأن من المفيد إجراء تحليل منهجي لطرائق إنشاء وإدارة هذه الأشكال من نهج المحافظة المستندة إلى أسس مكانية. |
On the basis of this screening process, a detailed framework for a systematic analysis of the documentation was developed. | UN | واستناداً إلى عمليات الفرز هذه، تم وضع إطار عمل مفصّل لإجراء تحليل منهجي للوثائق. |
In view of the complexity of globalization, another delegation underlined the need for further systematic analysis of its various aspects. | UN | ونظراً لتعقيد عملية العولمة، أكد وفد آخر على ضرورة مواصلة إجراء تحليل منهجي لشتى جوانبها. |
The more systematic analysis of reports will give guidance on where resources and diplomatic action are required most. | UN | وستُوفِّر زيادة التحليل المنهجي للتقارير الإرشاد بشأن المجالات التي تشتد فيها الحاجة إلى الموارد والعمل الدبلوماسي. |
This would enable a more systematic analysis of information. | UN | ومن شأن ذلك أن يسمح بالمزيد من التحليل المنهجي للمعلومات. |
1. All delegations recognized the need to carry out a systematic analysis of the consequences of the Marrakesh Agreements as far as development was concerned. | UN | ١- وتسلم معظم الوفود بضرورة إجراء تحليل منتظم ﻵثار اتفاقات مراكش على التنمية. |
A systematic analysis of the national instruments, in particular constitutions and penal codes, cannot be attempted within the scope of this study. | UN | ولا يسمح نطاق هذه الدراسة بمحاولة إجراء تحليل منهجي للصكوك الوطنية، وبخاصة الدساتير وقوانين العقوبات. |
He stressed the importance of a systematic analysis of resource deployment and of results-based management and interventions. | UN | وأكد على أهمية إجراء تحليل منهجي لنشر الموارد وعلى أهمية الإدارة وإجراءات التدخل القائمة على النتائج. |
These qualitative and quantitative criteria will allow for the systematic analysis of the impact of the Unit's recommendations on participating organizations. | UN | وستتيح هذه المعايير النوعية والكمية إجراء تحليل منهجي لتأثير توصيات الوحدة على المنظمات المشاركة. |
It was also stated that in the absence of a systematic analysis of State practice, it would be difficult for the Commission to proceed with its work. | UN | وأُشير أيضا إلـــى ما ستواجهه اللجنة من صعوبة في المضي قدما في عملها في ظل عدم وجود تحليل منهجي لممارسة الدولة. |
A systematic analysis of the effective advantages derived from belonging to the group was needed. | UN | ويلزم إجراء تحليل منهجي للمزايا الفعلية المستمدة من الانتماء إلى هذه الفئة. |
Increasing the productivity of hospitals, health centres and health units through a systematic analysis of resources, output, returns and costs; | UN | زيادة انتاجية المستشفيات والمراكز الصحية والوحدات الصحية من خلال تحليل منهجي للموارد والانتاج والمردود والتكاليف؛ |
A systematic analysis of complaints from the patients is very useful when preparing such standards. A project has recently been initiated for this purpose. | UN | وحيث أن التحليل المنهجي لشكاوى المرضى أمر مفيد للغاية في إعداد هذه المستويات، فقد بُدأ مؤخرا في مشروع لهذا الغرض. |
29. The Committee is concerned that there is no systematic analysis of State policies and programmes in terms of the best interests of the child. | UN | 29- تشعر اللجنة بالقلق إزاء الافتقار إلى التحليل المنهجي لسياسات الدولة وبرامجها فيما يتعلق بالمصالح الفضلى للطفل. |
For capacity-building activities, the systematic analysis of evaluation questionnaires will enable the Branch to keep better track of the knowledge and skills development of participants. | UN | أما فيما يتعلق بأنشطة بناء القدرات، فإن التحليل المنهجي لاستمارات التقييم سيمكِّن الفرع من تتبُّع تطوير المعارف والمهارات لدى المشاركين على نحو أفضل. |
Considering the urgent need for a systematic analysis of the potentially adverse and positive consequences of scientific progress and its applications for the integrity, dignity and human rights of the individual, | UN | وإذ ترى أنه لا بد من أن يُجرى بدون إبطاء تحليل منتظم لﻵثار السلبية واﻹيجابية المحتملة للتقدم العلمي وتطبيقاته بالنسبة لسلامة الفرد وكرامته وحقوق اﻹنسان الخاصة به، |
The process for selection includes a systematic analysis of professional experience, followed by an interview with potential candidates where practicable. | UN | وتشمل عملية الاختيار تحليلا منهجيا للخبرات المهنية، تعقبه عند اللزوم مقابلة مع المرشحين. |
More systematic analysis of internal factors in performance is still needed. | UN | ولا تزال ثمة حاجة إلى مزيد من التحليل المنتظم للعوامل الداخلية في اﻷداء. |
17. Yet the lack of a well-defined frame of reference makes any systematic analysis of these statements difficult. | UN | 17- على أن الافتقار إلى إطار مرجعي دقيق يجعل من الصعب تحليل هذه البيانات تحليلاً منهجياً. |
The Committee points out that a systematic analysis of all the reasons behind the delays in the issuance of documents would need to be carried out in order to improve upstream planning and make it effective. | UN | وتشير اللجنة إلى ضرورة الاضطلاع بتحليل منهجي لكل الأسباب الكامنة وراء التأخر في إصدار الوثائق وذلك لتحسين التخطيط المسبق في المراحل الأولى وجعله فعالا. |
The regional commissions should instead become " centres of excellence " , specializing in the systematic analysis of regional macroeconomic trends and opportunities. | UN | فاللجان الاقليمية يجب، باﻷحرى، أن تصبح " مراكز متفوقة " متخصصة في التحليل النظامي لاتجاهات وتوقعات الاقتصاديات الكلية اﻹقليمية. |
systematic analysis of data to identify potential gender-based differences is more an exception in reporting than the rule. | UN | والتحليل المنهجي للبيانات لتحديد الفروق المحتملة بين الجنسين هو استثناء في التقارير المقدمة أكثر منه قاعدة. |
- Production of a systematic analysis of the development of the jobs market, with disaggregation by sex in all areas. | UN | * القيام بتحليل منتظم لتطور سوق العمالة، وتقسيمه حسب الجنس في جميع الميادين. |
Such issues had to be resolved in the light of a better knowledge of the facts and a systematic analysis of political, legal and operational criteria applicable to mercenary activities. | UN | فمثل هذه المسائل يتعين حلها على ضوء معرفة أفضل بالحقائق، وتحليل منهجي للمعايير السياسية والقانونية والتنفيذية التي تنطبق على أنشطة المرتزقة. |
105. The representative of the UNCTAD/WTO International Trade Centre reported on an innovative South-South trade promotion programme that involved systematic analysis of trade flow information, identification of areas of trade potential and of prospective trade partners, and, finally, the organization of meetings at which buyers and sellers in a region were brought together. | UN | 105- وتحدث ممثل مركز التجارة الدولية المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية عن برنامج ابتكاري لتشجيع التجارة فيما بين بلدان الجنوب، ويتضمن هذا البرنامج تحليلا منتظما للمعلومات المتعلقة بالتدفقات التجارية، وتحديد مجالات الإمكانات التجارية والشركاء التجاريين المحتملين، والقيام في نهاية المطاف بتنظيم اجتماعات تجمع بين المشترين والبائعين. |