33. Elimination of the systematic violations of human rights that cause disability. | UN | 33 - وقف الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان، التي تتسبب في الإعاقة. |
systematic violations of human rights had increased considerably worldwide, particularly in developing countries. | UN | فقد زادت الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان في مختلف أنحاء العالم زيادة كبيرة، لا سيما في البلدان النامية. |
systematic violations of human rights constitute a threat to peace and security that deserves the special attention of the Security Council. | UN | وتستحق الانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان التي تشكل تهديدا للسلم والأمن اهتماما خاصا من مجلس الأمن. |
The same can also be said of systematic violations of human rights. | UN | وهذا ما يمكن قوله أيضا عن الانتهاكات المنتظمة لحقوق اﻹنسان. |
In theory it is possible to conceive of systematic violations of the human rights of a particular person or small group of persons. | UN | فمن الممكن نظريا تصور حدوث انتهاكات منتظمة لحقوق اﻹنسان لشخص معين أو لمجموعة صغيرة من اﻷشخاص. |
systematic violations of fundamental freedoms and human rights have been witnessed, and extremes have been reached that must be qualified as crimes against humanity. | UN | وشوهدت انتهاكات منهجية للحريات الأساسية، وحقوق الإنسان، وجرى بلوغ الدرجات القصوى التي يتعين وصفها بجرائم ضد الإنسانية. |
116. Japan was concerned about the systematic violations highlighted in the report of the commission of inquiry. | UN | 116- وأعربت اليابان عن قلقها إزاء الانتهاكات المنهجية التي سلط تقرير لجنة التحقيق الضوء عليها. |
Nonetheless, credible reports suggest that sexual violence by Séléka combatants was part of a larger pattern of systematic violations committed against civilians in areas under their control throughout 2013. | UN | مع ذلك، تشير تقارير موثوق بها إلى أن العنف الجنسي الذي يمارسه مقاتلو ائتلاف سيليكا كان جزءا من نمط أوسع نطاقا من الانتهاكات المنهجية التي ارتكبت ضد المدنيين في مناطق تخضع لسيطرتهم طوال عام 2013. |
The draft resolution, which was sponsored by over 60 countries, would send a clear message condemning the systematic violations of international human rights law by both the regime and other parties to the conflict. | UN | ومن شأن مشروع القرار، الذي اشترك في تقديمه أكثر من 60 بلدا، أن يوجه رسالة واضحة تدين الانتهاكات المنهجية للقانون الدولي لحقوق الإنسان التي يرتكبها كل من النظام وأطراف أخرى في النزاع. |
As a result, gender discrimination, as well as systemic and systematic violations of civil, political, economic, social and cultural rights, continue to characterize the human rights situation in the country. | UN | ونتيجة لذلك، لا يزال التمييز بين الجنسين، فضلا عن الانتهاكات المنهجية والمنتظمة للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية تميز حالة حقوق الإنسان في البلد. |
Some Council members raised concerns regarding the deficiencies in implementation of the sanctions measures, reflected by, inter alia, systematic violations of the arms embargo and travel ban. | UN | وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم بشأن أوجه القصور في تنفيذ تدابير الجزاءات، والتي تجلت في جملة أمور منها الانتهاكات المنهجية لحظر توريد الأسلحة وحظر السفر. |
As regards massive systematic violations of human rights, they tend as a rule to be gross. | UN | أما الانتهاكات المنتظمة الواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان، فتنزع عموما ﻷن تكون جسيمة. |
1. Strongly condemns the ongoing systematic violations of human rights and fundamental freedoms of the people of Myanmar; | UN | 1- يدين بشدة الانتهاكات المنتظمة والمستمرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار؛ |
1. Strongly condemns the ongoing systematic violations of human rights and fundamental freedoms of the people of Myanmar; | UN | 1- يدين بشدة الانتهاكات المنتظمة والمستمرة لحقوق الإنسان لأفراد شعب ميانمار وحرياتهم الأساسية؛ |
1. Strongly condemns the ongoing systematic violations of human rights and fundamental freedoms of the people of Myanmar; | UN | 1 - تدين بشدة الانتهاكات المنتظمة والمستمرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار؛ |
Disturbing reports of systematic violations of human rights continued to emanate from Iraq. | UN | وما زالت تقارير مزعجة عن انتهاكات منتظمة لحقوق الإنسان تَرِدُ من العراق. |
The Sahrawi people had suffered systematic violations of their fundamental human rights under international law. | UN | وقد عانى الشعب الصحراوي من انتهاكات منتظمة لحقوق الإنسان الأساسية الواجبة له بمقتضى القانون الدولي. |
20 aspects of investigations into allegations of widespread and systematic violations of humanitarian and human rights law as consistent with the mandates of peacekeeping operations, in respect of violations against peacekeepers and associated personnel and with respect to cooperation with international criminal tribunals as necessary | UN | :: تغطية 20 جانبا من التحقيقات في مزاعم بوقوع انتهاكات منهجية واسعة النطاق للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان بما يتماشى وولايات عمليات حفظ السلام؛ وفي انتهاكات ضد حفظة السلام والأفراد المرتبطين بهم؛ وفيما يتعلق بالتعاون مع المحكمتين الجنائيتين الدوليتين حسب الاقتضاء |
Regrettably, however, the occupying Power has never respected international law and continues to commit systematic violations and grave breaches of the law. | UN | بيد أن مما يؤسف له أن السلطة القائمة بالاحتلال لم تحترم قط القانون الدولي وما زالت ترتكب انتهاكات منهجية وخروقات جسيمة للقانون. |
She denounced the repressive nature of the Israeli occupation, characterized by systematic violations of international human rights law and the scorn shown by Israel for the resolutions and decisions of the General Assembly, the Security Council and the International Court of Justice. | UN | وشجبت الطبيعة القمعية للاحتلال الإسرائيلي الذي يتميز بانتهاكات منتظمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان واستخفاف إسرائيل المعلن لقرارات ومقررات الجمعية العامة، ومجلس الأمن، ومحكمة العدل الدولية. |
In our view, the Human Rights Council is the multilateral forum that, par excellence, must concern itself with infringements of human rights, including serious and systematic violations, as well as making recommendations in that respect. | UN | إن مجلس حقوق الإنسان في اعتقادنا هو المحفل الدولي الأمثل لمعالجة التجاوزات ضد حقوق الإنسان، بما في ذلك الانتهاكات المنظمة والجسيمة، وتقديم التوصيات بشأنها. |
Belgium noted the persistence of a climate of impunity, particularly with regard to systematic violations of the human rights of women and human rights defenders. | UN | 44- ولاحظت بلجيكا استمرار وجود مناخ إفلات من العقاب، ولا سيما فيما يتعلق بالانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان للمرأة والمدافعين عن حقوق الإنسان. |
Israeli settlement activities and other systematic violations of international law: | UN | أنشطة الاستيطان الإسرائيلية والانتهاكات المنهجية الأخرى للقانون الدولي: |
I have also been instructed to call upon the States Members of the United Nations to condemn the Republic of Armenia for systematic violations of the ceasefire regime and deliberate attacks on Azerbaijani civilians. | UN | كما وردتني تعليمات بالإهابة بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تدين جمهورية أرمينيا للانتهاكات المنتظمة لنظام وقف إطلاق النار والاعتداءات المتعمدة على المدنيين الأذربيجانيين. |
41. Myanmar is unjustly accused of systematic violations of civil, political, economic, religious, social and cultural rights, even of the right to development. | UN | 41 - تُتهم ميانمار ظلما بانتهاكات منهجية للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والدينية والاجتماعية والثقافية، بل حتى بانتهاك الحق في التنمية. |
systematic violations have effects not only on individuals' capacity to aspire, but also on their willingness to coordinate action with one another. | UN | فالانتهاكات المنهجية تؤثر ليس فقط في قدرة الأفراد على الطموح، بل تؤثر أيضا على مدى استعدادهم لتنسيق الأعمال مع بعضهم البعض. |
Israel held to its long-standing pattern of systematic violations of international humanitarian and human rights law. | UN | وما زالت إسرائيل متمسكة بأسلوبها البعيد العهد في الانتهاك المنتظم للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
The Human Rights Council has adopted a number of resolutions strongly condemning the continued widespread and systematic violations of human rights and fundamental freedoms. | UN | واتخذ مجلس حقوق الإنسان عدداً من القرارات أدان فيها بشدة الانتهاكات المستمرة والواسعة النطاق والمنهجية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |