ويكيبيديا

    "systemic issues that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسائل العامة التي
        
    • المسائل المنهجية التي
        
    • المسائل النُظمية التي
        
    • المسائل الكلية التي
        
    • القضايا العامة التي
        
    • والمسائل العامة التي
        
    In particular, the Board noted systemic issues that needed to be addressed, including the Organization's ability to manage change and the ambitious planning assumptions for the project. UN ولاحظ المجلس على وجه الخصوص المسائل العامة التي يتعين التصدي لها، بما في ذلك قدرة المنظمة على إدارة التغيير والافتراضات الطموحة التي استُند إليها في التخطيط للمشروع.
    The secretariat then presented its background note, emphasizing that innovation and technological learning were systemic issues that go far beyond research and development, and required a systems approach to policymaking. UN ثم عرضت الأمانة مذكرتها للمعلومات الأساسية، حيث أكدت على أن الابتكار والتعلم التكنولوجي هما من المسائل العامة التي تتجاوز موضوع البحث والتطوير، وتتطلب نهجا يقوم على النظم في صنع السياسات.
    Thus, while there will always be the possibility of appeals in any system, the proposed mobility system may address some of the systemic issues that currently lead to complaints and appeals by staff. UN وبالتالي، رغم أن إمكانية التقدم بالطعون ستظل متاحة في أي نظام، يمكن لنظام التنقل المقترح أن يعالج بعض المسائل العامة التي تؤدي حاليا إلى قيام الموظفين بتقديم الشكاوى والطعون.
    In addition to the systemic issues that must be addressed, we must also tackle the crisis of implementation. UN وبالإضافة إلى المسائل المنهجية التي يجب أن نتناولها، علينا أيضا أن نعالج أزمة التنفيذ.
    At the same time, we must continue to address systemic issues that can impact development -- such as the coherence and effectiveness of the international monetary, financial and trading systems -- while acknowledging the progress that we have made. UN وفي الوقت نفسه لا بد لنا من أن نواصل معالجة المسائل المنهجية التي يمكن أن تؤثر على التنمية، من قبيل تماسك وفعالية النقد الدولي والنُظم المالية والتجارية، بينما نقر بالتقدم الذي أحرزناه.
    59. The Board also continues to address systemic issues that prevent senior managers from meeting the targets in their compacts. UN ٥٩ - ويواصل المجلس أيضا معالجة المسائل النُظمية التي تمنع كبار المديرين من تحقيق الأهداف الواردة في الاتفاقات.
    In addition, management systematically reviews and addresses systemic issues that arise from audit findings using a risk-based approach. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الإدارة على نحو منهجي باستعراض ومعالجة المسائل الكلية التي تسفر عنها نتائج المراجعة، باستخدام نهج قائم على تحديد المخاطر.
    While the report described a number of systemic issues that had been brought to the Office's attention during the reporting period, many had already been addressed with the relevant partners and stakeholders. UN وفي حين وصف التقرير عددا من القضايا العامة التي تم توجيه انتباه المكتب إليها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فقد تم بالفعل معالجة العديد منها مع الشركاء وأصحاب المصلحة المعنيين.
    Structural projects 1 and 2 were assigned second priority because, while they would improve efficiency and service level and reduce fragmentation in a particular area, they would not permanently address the systemic issues that had led to a high level of fragmentation in the Secretariat. UN وأُعطي مشروعا المراجعة الهيكلية 1 و 2 الأولوية الثانية لأنهما، رغم أنه من شأنهما تحسين الكفاءة ومستوى الخدمة وتقليل حالة التشتت في مجال معين، فإنهما لن يعالجا بشكل دائم المسائل العامة التي أدت إلى مستوى عال من التشتت في الأمانة العامة.
    24. Reiterates its request to the Secretary-General to address systemic issues that hamper good management of the Organization, including the work processes and procedures, and in that context stresses that structural change is no substitute for managerial improvement; UN 24 - تكرر تأكيد طلبها إلى الأمين العام بأن تعالج المسائل العامة التي تعرقل حسن إدارة المنظمة، بما في ذلك طرائق وإجراءات العمل، وتشدد في هذا السياق على أن التغيير الهيكلي ليس بديلا للتحسين الإداري؛
    The Committee has previously highlighted the importance of the ongoing interaction between the Office of the Ombudsman and Mediation Services and other parts of the Secretariat and with staff representatives with a view to highlighting and addressing systemic issues that come to the attention of the Office. UN وقد سبق للجنة الاستشارية أن أبرزت أهمية التفاعل المستمر بين مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة والأجهزة الأخرى في الأمانة العامة ومع ممثلي الموظفين بغية تسليط الضوء على المسائل العامة التي تُعرض على المكتب.
    In this respect, the General Assembly has encouraged the Office of the Ombudsman and Mediation Services to continue to identify the underlying systemic issues that cause problems or impede the Organization's mission so that they can be addressed and so that future problems can be reduced. UN وفي هذا الصدد، شجّعت الجمعية العامة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة على الاستمرار في تحديد المسائل العامة التي تتسبّب في نشوء المشاكل أو تعيق المنظمة عن أداء مهمتها، وذلك كيما تتم معالجتها، وبالتالي يقلّ نشوء المشاكل في المستقبل.
    6. In accordance with General Assembly resolution 64/233, the role of the Ombudsman is to report on broad systemic issues that he or she identifies, as well as issues that are brought to his or her attention, in order to promote greater harmony in the workplace. UN 6 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 64/233، يكمن دور أمين المظالم في الإبلاغ عن طائفة عريضة من المسائل العامة التي يحددها، وعن المسائل التي تعرض عليه، سعيا إلى تحقيق قدر أكبر من الانسجام في مكان العمل.
    14. Requests the Secretary-General to address systemic issues that hamper good management of the Organization, including by improving work processes and procedures, and in that context stresses that structural change is no substitute for managerial improvement; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يعالج المسائل العامة التي تعرقل الإدارة الرشيدة للمنظمة، بسبل منها تحسين أساليب العمل وإجراءاته، وتؤكد في هذا السياق أن التغيير الهيكلي ليس بديلا عن تحسين أساليب الإدارة؛
    24. Reiterates its request to the Secretary-General to address systemic issues that hamper good management of the Organization, including the work processes and procedures, and in that context stresses that structural change is no substitute for managerial improvement; UN 24 - تكرر تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يعالج المسائل العامة التي تعرقل حسن إدارة المنظمة، بما في ذلك أساليب العمل وإجراءاته، وتؤكد في هذا السياق أن التغيير الهيكلي ليس بديلا عن تحسين أساليب الإدارة؛
    27. Requests the Secretary-General to address systemic issues that hamper good management of the Organization, including improvement of work processes and procedures, and in that context stresses that structural change is no substitute for managerial improvement; UN 27 - تطلب إلى الأمين العام أن يعالج المسائل المنهجية التي تعرقل الإدارة الحسنة للمنظمة، بما فيها تحسين عمليات العمل وإجراءاته، وفي هذا السياق، تشدد على أن التغير الهيكلي ليس بديلا عن التحسين الإداري؛
    The gravity of the pandemic has helped expose systemic issues that foster injustice and multiply the loss of life, including: stigma, gender inequality, poverty, unemployment, unjust trade policies, racism, violence and conflict. UN 5 - وقد ساعدت خطورة الجائحة في كشف المسائل المنهجية التي تكرس الظلم وتضاعف الخسائر في الأرواح، ومنها: الوصم، وعدم المساواة بين الجنسين، والفقر، والبطالة، والسياسات التجارية الظالمة، والعنصرية، والعنف، والنزاع.
    14. Requests the Secretary-General to address systemic issues that hamper good management of the Organization, including improvement of work processes and procedures, and in that context stresses that structural change is no substitute for managerial improvement; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يعالج المسائل المنهجية التي تعرقل حسن إدارة المنظمة، بما فيها تحسين تنظيم المهام وأساليب العمل، وتشدد، في هذا السياق، على أن التغيير الهيكلي ليس بديلا عن التحسين الإداري؛
    34. Several speakers noted that amid the challenges of the crisis, there were also opportunities to address some of the systemic issues that had contributed to the crisis and its dire effects, including by increasing the voice and participation of developing countries in the global financial and economic system and by building bridges between the work of the different institutions and groupings. UN 34 - وأشار عدد من المتحدثين إلى أنه، توجد أيضا، وسط تحديات هذه الأزمة، فرص لمعالجة بعض المسائل المنهجية التي أسهمت في الأزمة وفي عواقبها الوخيمة، ما في ذلك عن طريق رفع صوت البلدان النامية وزيادة مشاركتها في النظام المالي والاقتصادي العالمي، وعن طريق بناء جسور بين عمل مختلف المؤسسات والتجمعات.
    10. Requests the Secretary-General to take further concrete measures to ensure that the compacts system becomes a meaningful and powerful instrument of accountability, to take actions to address systemic issues that prevent managers from meeting their targets and to report to the General Assembly on the progress achieved in this regard at the first part of its resumed sixty-eighth session; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ مزيدا من التدابير العملية لكفالة أن يصبح نظام الاتفاقات أداة هادفة يعتد بها في مجال المساءلة وأن يتخذ إجراءات لمعالجة المسائل المنهجية التي تحول دون المديرين وتحقيق أهدافهم وأن يوافيها في الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة بتقرير عن التقدم المحرز في هذا الصدد؛
    27. Requests the Secretary-General to address systemic issues that hamper good management of the Organization, including improvement of work processes and procedures, and in that context stresses that structural change is no substitute for managerial improvement; UN 27 - تطلب إلى الأمين العام أن يعالج المسائل النُظمية التي تعيق الإدارة الحسنة للمنظمة، بما فيها تحسين عمليات العمل وإجراءاته، وفي هذا السياق، تشدد على أن التغير الهيكلي ليس بديلا عن التحسين الإداري؛
    In addition, management reviews and addresses systemic issues that arise from audit findings using a risk-based approach. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الإدارة باستعراض ومعالجة المسائل الكلية التي تسفر عنها نتائج المراجعة، باستخدام نهج قائم على تحديد المخاطر.
    Given its limited resource strength, the branch has followed an approach of identifying systemic issues that are common to a large number of commodities and focusing on multi-country or interregional projects rather than on single country projects. UN ونظراً لضعف موارد الفرع، فقد اعتمد نهجاً قائماً على تحديد القضايا العامة التي تشكل قاسماً مشتركاً بين عدد كبير من السلع الأساسية والتركيز على المشاريع التي تشترك فيها عدة بلدان أو أقاليم بدلاً من مشاريع فرادى البلدان.
    Such agency-specific reviews will also allow the Unit to identify system-wide and systemic issues that need to be addressed in thematic reviews and evaluations. UN وهذه الاستعراضات الخاصة بكل وكالة على حدة ستتيح أيضا للوحدة تحديد المسائل المطروحة على نطاق المنظومة والمسائل العامة التي يتعين معالجتها في الاستعراضات والتقييمات المواضيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد