ويكيبيديا

    "systemic problems" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاكل العامة
        
    • المشاكل المنهجية
        
    • المشاكل البنيوية
        
    • المشاكل النظامية
        
    • مشاكل منهجية
        
    • مشاكل عامة
        
    • لمشاكل بنيوية
        
    • المشاكل الشاملة
        
    • المشاكل الهيكلية
        
    • المشاكل النظمية
        
    • مشاكل النظم
        
    • مشاكل شاملة
        
    • للمشاكل المنهجية
        
    • المشاكل المتأصلة
        
    • مشاكل بنيوية
        
    Consequently, concerted efforts needed to be put in place to resolve the world economy's systemic problems, if the crisis was to be prevented from recurring. UN وبالتالي فمن الضروري بذل الجهود المتضافرة لحسم المشاكل العامة للاقتصاد العالمي إذا كان لنا أن نمنع الأزمة من التكرار.
    The systemic problems facing the global economy have yet to be resolved. UN وما زال يتعين حل المشاكل العامة التي تواجه الاقتصاد العالمي.
    OIOS will continue to monitor the issue of asset classification and review systemic problems in future audits of mission liquidations. UN وسيواصل المكتب رصد مسألة تصنيف الأصول واستعراض المشاكل المنهجية في عمليات مراجعة حسابات تصفية البعثات التي ستتم مستقبلا.
    In this regard, therefore, it is important to address the underlying systemic problems in the international economic system to make it work more effectively for development. UN ومن المهم إذن في هذا الشأن معالجة المشاكل البنيوية الكامنة في النظام الاقتصادي الدولي لجعله يعمل بمزيد من الفعالية من أجل التنمية.
    The review identified some systemic problems with UNHCR's procedures for financial management, monitoring and reporting. UN وعين الاستعراض بعض المشاكل النظامية في إجراءات المفوضية المتصلة بالإدارة المالية والرصد والإبلاغ.
    There are still systemic problems within the global financial system. UN وما زالت هناك مشاكل منهجية داخل النظام المالي العالمي.
    Others alleged irregularities or described systemic problems undermining the country's ability to hold free and fair elections. UN غير أن آخرين زعموا حدوث مخالفات أو أشاروا إلى وجود مشاكل عامة تقوض قدرة البلد على إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    A presence in the field will also enable the Office to play a more effective role in identifying systemic problems and to act as an early warning mechanism for local management about festering issues. UN يضاف إلى ذلك أن الوجود في الميدان سوف يمكِّن المكتب من القيام بدور فعال بقدر أكبر في استبانة المشاكل العامة والعمل بمثابة آلية إنذار مبكر للإدارة المحلية بشأن المسائل المستشرية.
    Such meetings are essential in order to identify systemic problems that require attention by the Organization as a whole. UN وهذه الاجتماعات ضرورية للوقوف على المشاكل العامة التي تتطلب عناية المنظمة ككل.
    The Board's recommendations on systemic problems were especially useful and it was hoped that the managers of the programmes and funds would pay particular attention to those recommendations. UN وأردف قائلا إن توصيات المجلس بشأن المشاكل العامة مفيدة بشكل خاص وإنه يأمل في أن يولي مديرو البرامج والصناديق اهتماما خاصا لتلك التوصيات.
    58. The " Leverage knowledge through ICT " initiative will strive to address these systemic problems. UN 58 - وستسعى مبادرة " تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " إلى معالجة هذه المشاكل العامة.
    UNFPA has been working with the Reproductive Health Supplies Coalition to address systemic problems in reproductive health commodity supply chains. UN وما زال الصندوق يعمل مع التحالف المعني بإمدادات الصحة الإنجابية لمعالجة المشاكل المنهجية في سلاسل إمدادات سلع الصحة الإنجابية.
    The absence of rules created high volatility in transactions involving speculative capital: there was a need for new frameworks so as to avoid systemic problems and to allow all countries to enjoy the same opportunities. UN وقالت إن غياب القواعد أدى إلى عدم استقرار المعاملات وإلى مضاربات رؤوس الأموال، لذا تمس الحاجة إلى أُطر عمل جديدة لتجنب المشاكل المنهجية لكي يتاح لجميع البلدان التمتع بنفس الفرص.
    The State party should increase the resources of the Office of the Ombudsman to enable it to carry out its work effectively, in particular by increasing its capacity to investigate and remedy both individual complaints and systemic problems. UN ينبغي للدولة الطرف أن تزيد موارد مكتب أمين المظالم لتمكينه من الاضطلاع بعمله بفعالية، وبخاصة من خلال تعزيز قدرته على التحقيق في الشكاوى الفردية وكذلك في المشاكل البنيوية ومعالجتها.
    The consultations and elaboration of the new strategy brought to the forefront some systemic problems. UN 84 - وقد أبرزت المشاورات التي أجريت بشأن الاستراتيجية الجديدة وإعداد هذه الاستراتيجية بعض المشاكل النظامية.
    These are systemic problems that surely need to be addressed. UN وهذه مشاكل منهجية تحتاج بالتأكيد إلى من يحلها.
    That forum would play an important role in addressing policy issues that were causing systemic problems. UN فمن شأن ذلك المنتدى أن يضطلع بدور هام في معالجة قضايا السياسة العامة التي تسبب مشاكل عامة.
    The Inspectors were informed that overall there are no major systemic problems related to the governance of trust funds. UN 51- وأُعلم المفتشان بأنه لا وجود بصفة عامة لمشاكل بنيوية كبيرة تتصل بحوكمة الصناديق الاستئمانية.
    The systemic problems of the global economy must be resolved, including by completing reform of the global financial system. UN ويجب حل المشاكل الشاملة في الاقتصاد العالمي، بما في ذلك استكمال إصلاح النظام المالي العالمي.
    The need to deal with such systemic problems was stressed by a number of delegations. UN وشدد عدد من الوفود على ضرورة التصدي لهذه المشاكل الهيكلية.
    B. systemic problems noted by the European Court of Human Rights and measures taken to deal with them UN باء- المشاكل النظمية التي رصدتها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان والتدابير المتخذة لمعالجتها
    The Ministers underlined that the systemic problems facing the global economy have to be resolved, including through the full accomplishment of the reform of the global financial system and architecture. UN وأكّد الوزراء ضرورة حسم مشاكل النظم التي تواجه الاقتصاد العالمي بطرق تشمل الإنجاز الكامل لعملية إصلاح النظام والهيكل المالي العالمي.
    Cases that reviewed disciplinary measures should be examined to ascertain whether the Tribunals have identified systemic problems. UN وينبغي النظر في القضايا التي تضمنت مراجعة للإجراءات التأديبية للتحقق من أي مشاكل شاملة حددتها المحكمتان.
    The report should include actions taken to address systemic problems relating to the Reserve. UN وطالب بأن يشمل التقرير اﻹجراءات المتخذة للتصدي للمشاكل المنهجية المتصلة بالاحتياطي.
    Those inherent systemic problems are compounded by the prevailing orthodoxy in macroeconomic policy, which places the highest priority on maintaining price stability and sound public finances. UN وتزداد تلك المشاكل المتأصلة في النظام بفعل النظام التقليدي السائد في سياسة الاقتصاد الكلي، الذي يمنح الأولوية العليا للحفاظ على استقرار الأسعار وسلامة المالية العامة.
    Some of these strains reflect systemic problems such as resource constraints affecting documentation services, as well as the Commission’s heavy agenda. UN ويعكس بعض هذا اﻹجهاد مشاكل بنيوية مثل قيود الموارد التي تؤثر على خدمات الوثائق، فضلاً عن جدول اﻷعمال الثقيل للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد