In this regard, the Government of Nepal tabled a bill in the Parliament. | UN | وفي هذا الصدد، طرحت حكومة نيبال مشروع قانون في البرلمان. |
A plan had been tabled in parliament to grant legal status to NGOs. | UN | وقد طرحت خطة في البرلمان ترمي إلى إضفاء الصبغة القانونية على المنظمات غير الحكومية. |
Several bills on the subject had been tabled in Parliament. | UN | وقد طرحت في البرلمان مشاريع قوانين عديدة حول هذا الموضوع. |
Last year a broad negotiating mandate and a draft treaty were tabled. | UN | وقد طُرحت على الطاولة في العام الماضي ولاية تفاوضية واسعة النطاق ومشروع معاهدة. |
Like many others, France regrets that the Conference on Disarmament was not able to approve the treaty text tabled by Ambassador Ramaker and contained in document WP.330/Rev.2. | UN | وتأسف فرنسا، شأنها شأن كثيرين آخرين، ﻷن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من الموافقة على نص المعاهدة التي طرحها للمناقشة السفير راماكر والوارد في الوثيقة WP.330/Rev.2. |
They would be tabled at an appropriate time. | UN | وبيّن أنه سيتم اقتراح نصهما في الوقت المناسب. |
In the second part, we have been considering the Presidential draft decision which was tabled under the presidency of Sri Lanka. | UN | وفي الجزء الثاني، ننظر في مشروع المقرر الرئاسي الذي قُدم في ظل رئاسة سري لانكا. |
Substantial work was done in the Conference by ad hoc committees on PAROS from 1985 to 1992; moreover, the draft text tabled by Russia and China, commonly known as PPWT, provides a useful basis to commence negotiations. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مشروع النص الذي تقدمت به روسيا والصين والمعروف باسم معاهدة منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي يوفر أرضية مفيدة لبدء المفاوضات. |
It was brought up, and we tabled it. | Open Subtitles | لقد تم طرح الأمر، وقمنا بتأجيله. |
The project was first tabled in the late 1980s when Mr. Sharon was Housing Minister. | UN | ولقد طرحت فكرة المشروع ﻷول مرة في وقت متأخر من الثمانينات حينما كان أرييل شارون وزيرا لﻹسكان. |
The IT strategic plan was tabled at the Information Technology Management Committee in November 2011 but is currently being rewritten for retabling by the end of August 2012. | UN | وقد طرحت الخطة الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات على لجنة إدارة تكنولوجيا المعلومات في تشرين الثاني/نوفمبر 2011. لكن يجري إعادة صياغتها لعرضها ثانية في نهاية آب/أغسطس 2012. |
A number of proposals have been tabled at previous sessions for the mandate of such an ad hoc committee and successive presidents of the Conference, the Group of 21, and a number of delegations have tabled specific drafts. | UN | لقد طرحت مقترحات عديدة في الدورات السابقة حول ولاية هذه اللجنة وقد قدم الرؤساء المتتالون للمؤتمر ومجموعة ال21 وعدد من الوفود صياغات محددة في هذا الشأن. |
The Group of 21 as well as a number of the members of the Conference on Disarmament, such as Egypt, South Africa and Algeria, have tabled specific proposals for such a mandate. | UN | ولقد طرحت بالفعل عدة مقترحات بناءة لصياغة ولاية هذه اللجنة، وطرحت مجموعة ال21 وعدد من أعضائها مثل مصر وجنوب أفريقيا والجزائر مقترحات محددة لهذه الولاية. |
Most delegations described ways in which current policies respond to the priorities identified in the Conference Room Paper tabled for discussion. | UN | ووصفت معظم الوفود الطرق التي من خلالها تستجيب السياسات الحالية لﻷولويات التي حُددت في ورقة غرفة الاجتماعات التي طرحت للمناقشة. |
In the same vein, the Non-Aligned Movement (NAM) and the Joint Coordinating Committee of the Group of 77 and the NAM, tabled our position on those recommendations and actions which fall within their mandate. | UN | وعلى نفس المنوال، طرحت حركة عدم الانحياز ولجنة التنسيق المشتركة لمجموعة اﻟ ٧٧ وحركة عدم الانحياز موقفنا بشأن تلك التوصيات واﻹجراءات التي تقع ضمن اختصاصهما. |
For our part, we are ready to give constructive consideration to the proposals that have just been tabled. | UN | ومن جانبنا، فإننا مستعدون للنظر بشكل بنّاء في الاقتراحات التي طُرحت للتو. |
The conclusions and recommendations of the Expert Panel were tabled in the House of Commons in November 2005. | UN | أما استنتاجات وتوصيات فريق الخبراء فقد طُرحت للمناقشة في مجلس العموم في تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
It had been tabled for discussion by the Seventeenth Meeting of the Parties but due to the crowded agenda for that meeting discussion had been postponed until the current meeting. | UN | وكانت هذه القضية قد طُرحت للمناقشة بواسطة الاجتماع السابع عشر للأطراف، ولكن نظراً لازدحام جدول أعمال الاجتماع تم إرجاء المناقشة حتى الاجتماع الحالي. |
The amended Acts will come into force at the same time as the amendments to the Criminal Procedure Code, Subordinate Courts Act 1948 and the Courts of Judicature Acts 1964 which are scheduled to be tabled at the next Parliamentary session. | UN | وسوف تدخل القوانين المعدلة حيز النفاذ مع كل من تعديلات قانون الإجراءات الجنائية وقانون المحاكم التابعة لعـام 1848 وقوانين محاكم القضاء لعـام 1964، والتي تقرر طرحها للمناقشة خلال الدورة البرلمانية التالية. |
Amendments to the Penal Code and the Anti-Money Laundering Act 2001 (AMLA) have been drafted and are scheduled to be tabled at the September 2003 Parliamentary sitting to incorporate the requirements of subparagraphs 1(b) and (d) of the resolution into domestic law. | UN | جرى وضع مشاريع تعديلات على قانون العقوبات وقانون مكافحة غسل الأموال لعام 2001 ومن المزمع طرحها للمناقشة في الجلسة التي سيعقدها البرلمان في أيلول/سبتمبر 2003 لإدماج المقتضيات الواردة في الفقرتين الفرعيتين 1 (أ) و (د) من القرار في القانون الداخلي. |
They would be tabled at an appropriate time. | UN | وبيّن أنه سيتم اقتراح نصهما في الوقت المناسب. |
With this longheld position in mind, I welcome the initiative taken by the United States to table a draft treaty text for negotiation and welcome too the mandate for discussions which they have tabled alongside this. | UN | ومع إيلاء الاعتبار لهذا الموقف الذي اتُخذ منذ أمد بعيد، أرحب بمبادرة الولايات المتحدة المتمثلة بتقديم مشروع معاهدة للتفاوض بشأنه، كما أرحب بمقترح التفويض بإجراء المناقشات الذي قُدم مع مشروع المعاهدة. |
The text she had tabled reflected an attempt to bring the different points of view closer, but concessions would still be needed for agreement to be reached. | UN | ويعكس النص الذي تقدمت به محاولة للتقريب بين وجهات النظر المتباينة، غير أنه لا تزال هناك ضرورة لتقديم تنازلات بغية التوصل إلى اتفاق. |
It was tabled in the form of a surprise raid shortly before voting, in complete disregard of such traditional international practices as prior notice to and consultation with the State party concerned. | UN | وقُدم بشكل مباغت قبيل التصويت، في تجاهل تام للأعراف الدولية مثل الإخطار المسبق للدولة الطرف المعنية والتشاور معها. |
The Government with the financial and technical support from the PNG UN country office, under the `Women In Leadership'Project has drafted a Legislative Bill which the `National Executive Council'has endorsed and is likely to be tabled during the second session of Parliament this year. | UN | وقد صاغت الحكومة، بدعم مالي وتقني من مكتب الأمم المتحدة القطري في بابوا غينيا الجديدة، في إطار مشروع ' المرأة في مجال القيادة` مشروع قانون صدق عليه ' المجلس التنفيذي الوطني`، ومن المتوقع طرحه للمناقشة أثناء الدورة الثانية للبرلمان هذا العام. |