ويكيبيديا

    "tackle corruption" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التصدي للفساد
        
    • والتصدي للفساد
        
    • معالجة الفساد
        
    Integrity Initial Public Offering provides businesses with an opportunity to help developing countries to tackle corruption. UN وتتيح هذه المبادرة للمنشآت التجارية فرصة لمساعدة البلدان النامية على التصدي للفساد.
    Correspondingly, efforts to tackle corruption continued during the reporting period. UN وفي المقابل، تواصلت الجهود الرامية إلى التصدي للفساد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The IPO offers businesses the chance to help developing countries tackle corruption and strengthen their ability to fight it. UN وتُوفَّر في إطار هذه المبادرة للمنشآت التجارية فرصة مساعدة البلدان النامية على التصدي للفساد وتعزيز قدرتها على مكافحته.
    The President of the Government continued to reorganize the states' administrations in a bid to improve efficiency and tackle corruption. UN وواصل رئيس الحكومة إعادة تنظيم إدارات الولايات في محاولة لتحسين الكفاءة والتصدي للفساد.
    urge the richest countries to make concrete efforts towards the target of 0.7 per cent of GDP for official development assistance (ODA) if the poorest countries draw up their anti-poverty programmes to open up trade and investment and tackle corruption. UN :: يحثون البلدان الغنية على بذل جهود ملموسة من أجل إنفاذ تخصيص نسبة الـ 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية إذا ما وضعت أفقر البلدان برامجها لمكافحة الفقر على أساس الانفتاح التجاري وجذب الاستثمار والتصدي للفساد.
    The insufficiency of human resources in Sierra Leone must be addressed, as it led to problems such as lengthy pretrial detention and inability to tackle corruption. UN وأعلنت أن عدم كفاية الموارد البشرية في سيراليون بحاجة إلى حل، لأنه يفضي إلى مشكلات مثل طول فترة الاعتقال قبل المحاكمة والعجز عن معالجة الفساد.
    The initiative is aimed at strengthening the capacity of administrative systems to tackle corruption and will be implemented by the Ministries of Education and Justice together with the Supreme Audit Office and citizens' groups UN وتهدف هذه المبادرة إلى تعزيز قدرة النظم الإدارية على التصدي للفساد وستنفّذه كل من وزارة التعليم ووزارة العدل بالتعاون مع المكتب الأعلى لمراجعة الحسابات وجمعيات المواطنين
    The Integrity Initial Public Offering (IPO) initiative offers businesses the chance to help developing countries tackle corruption and strengthen their ability to fight it. UN وتعطي مبادرة النزاهة في العروض الأولية العامة الأعمال التجارية فرصة لمساعدة البلدان النامية على التصدي للفساد وتعزيز قدرتها على مكافحته.
    PSAM promotes social accountability, the right of citizens to obtain justifications and explanations for the use of public resources from those entrusted with their management, in order to tackle corruption and achieve the realization of social and economic rights. UN ويشجع المعهد المساءلة الاجتماعية وحق المواطنين في أن يمدهم المكلفون بتدبير الموارد العامة بمعلومات تبرر وتفسر وجوه صرفها قصد التصدي للفساد وإعمال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    75. More concerted action is required to tackle corruption in Liberia. UN 75 - ويتعين اتخاذ المزيد من الإجراءات المتضافرة من أجل التصدي للفساد في ليبريا.
    His country's legislation provided for the prevention and detection of transactions intended to finance terrorism, and its financial intelligence unit (CENAREF) had powers to tackle corruption and fraud. UN وأفاد بأن تشريعات بلاده تنص على منع المعاملات المصرفية التي تهدف إلى تمويل الإرهاب وتعقبها، ولدى وحدتها للاستخبارات المالية سلطة التصدي للفساد والاحتيال.
    54. The Group reiterates its recommendation on the need to tackle corruption as a necessary condition for the improvement of the delivery of basic services to the population, and welcomes efforts made by the Haitian authorities on this issue over the past year. UN 54 - يكرر الفريق توصيته بضرورة التصدي للفساد كشرط لا غنى عنه لتحسين تقديم الخدمات الأساسية للسكان، ويرحب بالجهود التي بذلتها سلطات هايتي بشأن هذه المسألة خلال العام الماضي.
    42. In an important development for institutional efforts to tackle corruption, the Independent Joint Anti-Corruption Monitoring and Evaluation Committee reached its full complement of five members in July. UN 42 - ومن التطورات المهمة في مجال تمكين الجهود المؤسسية من التصدي للفساد اكتمال قوام اللجنة المشتركة المستقلة لرصد وتقييم جهود مكافحة الفساد، المؤلف من خمسة أعضاء، في تموز/يوليه.
    14. Urges the Government of Guinea-Bissau to continue to tackle corruption including by implementing the United Nations Convention against Corruption and to create an environment conducive to the implementation of the West Africa Coast Initiative (WACI) in Guinea-Bissau and urges relevant national entities to establish a Transnational Crime Unit in Guinea-Bissau through adequate mechanisms; UN 14 - يحث حكومة غينيا - بيساو على مواصلة التصدي للفساد بما في ذلك عن طريق تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتهيئة بيئة مواتية لتنفيذ مبادرة الساحل الغربي لأفريقيا في غينيا - بيساو، ويحث الكيانات الوطنية ذات الصلة على إنشاء وحدة الجريمة عبر الوطنية في غينيا - بيساو من خلال الآليات المناسبة؛
    The top priority for the international community shall now be to drive forward the process of Afghanization by working with the new Afghan Government to build up its security forces, make progress on reconciliation, improve local governance, deliver services for all Afghans, continue to expand the economy, tackle corruption and build constructive relations with its neighbours. UN والآن ستكون الأولوية العليا للمجتمع الدولي الدفع قدما بعملية الأفغنة من خلال العمل مع الحكومة الأفغانية الجديدة لبناء قواتها الأمنية وتحقيق التقدم في مجال المصالحة، وتحسين الحكم المحلي، وتقديم الخدمات لجميع الأفغان، ومواصلة توسيع الاقتصاد، والتصدي للفساد وبناء علاقات ايجابية مع جيران أفغانستان.
    This meant working with the new Afghan Government to build up its security forces, build constructive relations with its neighbours, make progress on reconciliation, improve local governance, deliver services for all Afghans, continue to expand the economy and tackle corruption. UN وكان هذا يعني العمل مع الحكومة الأفغانية الجديدة لبناء قواتها الأمنية الجديدة، وإقامة علاقات بناءة مع جيرانها، وإحراز تقدم على طريق المصالحة وتحسين الحوكمة المحلية، وتقديم الخدمات لكل الأفغان، ومواصلة توسيع نطاق الاقتصاد والتصدي للفساد.
    (a) Ownership: Developing countries set their own strategies for poverty reduction, improve their institutions and tackle corruption. UN (أ) امتلاك زمام الأمور: تحدد البلدان النامية استراتيجياتها الخاصة بها للحد من الفقر وتحسين مؤسساتها والتصدي للفساد.
    The view was expressed that the new instrument should focus on international cooperation and, in particular, international judicial cooperation and should not try to tackle corruption at the national level. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن الصك الجديد ينبغي أن يركّز على التعاون الدولي، ولا سيما التعاون القضائي الدولي، ولا ينبغي له أن يحاول معالجة الفساد على الصعيد الوطني.
    The insufficiency of human resources in Sierra Leone must be addressed, as it led to problems such as lengthy pretrial detention and inability to tackle corruption. UN وأعلنت أن عدم كفاية الموارد البشرية في سيراليون بحاجة إلى حل، لأنه يفضي إلى مشكلات مثل طول فترة الاعتقال قبل المحاكمة والعجز عن معالجة الفساد.
    With aid comes a reciprocal responsibility on the part of recipient Governments to tackle corruption, strengthen governance and promote institutional reform. UN وترافق المعونة مسؤولية متبادلة من جانب الحكومات المتلقية للمعونة تتمثل في معالجة الفساد وتعزيز الإدارة وتشجيع إصلاح المؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد