ويكيبيديا

    "tajikistan and the united tajik opposition" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة
        
    • طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة
        
    The Government of the Republic of Tajikistan and the United Tajik Opposition guarantee the security and immunity of members of the Commission in the discharge of their duties and in their free time. UN وتكفل حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة أمن وحصانة أعضاء اللجنة لدى أدائهم لمهامهم وفي أوقات فراغهم.
    The mass media of the Government of the Republic of Tajikistan and the United Tajik Opposition shall regularly publicize the work of the Commission. UN وتتولى وسائل اﻹعلام في حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة توفير تغطية إعلامية منتظمة ﻷنشطة اللجنة.
    The fact that the ceasefire has been in effect for more than six months testifies to the seriousness of the intentions of the Government of the Republic of Tajikistan and the United Tajik Opposition to implement fully all the commitments made. UN ويشهد سريان وقف إطلاق النار لما يزيد عن ستة أشهر على جدية النوايا لدى حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة في التنفيذ الكامل لجميع الالتزامات المعقودة.
    19. There has been significant progress in the implementation of the General Agreement by the Government of Tajikistan and the United Tajik Opposition. UN 19 - أحرزت حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة تقدما كبيرا في تنفيذ الاتفاق العام.
    The delegations of the Government of the Republic of Tajikistan and the United Tajik Opposition express their sincere appreciation to the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations for Tajikistan for his efforts to secure progress in the talks. UN ويعرب وفدا حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة عن خالص تقديرها للممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في طاجيكستان لما بذله من جهود في سبيل كفالة تقدم المحادثات.
    They welcomed the intensified contacts between the Government of Tajikistan and the United Tajik Opposition, which helped contain the recent crisis and confirmed the commitment of both parties to the peace process. UN ورحﱠب أعضاء مجلس اﻷمن بالاتصالات المكثفة الجارية بين حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة مما ساعد على احتواء اﻷزمة اﻷخيرة وأكد التزام الطرفين بالعملية السلمية.
    4. The members of the Commission shall be appointed on a basis of parity by the Government of the Republic of Tajikistan and the United Tajik Opposition. UN ٤ - يعين أعضاء اللجنة، على أساس من التكافؤ، من جانب حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة.
    The participants in the meeting expressed their support for the efforts of the leaders of Tajikistan and the United Tajik Opposition to continue to stabilize the situation in the Republic and achieve national accord. UN وأعرب المشتركون في الاجتماع عن مساندتهم للجهود التي تبذلها قيادة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة من أجل استقـرار الوضع في الجمهورية وتحقيق المصالحة الوطنية.
    Today, once again we address ourselves to the world and to our own nation and hereby announce that the Government of Tajikistan and the United Tajik Opposition condemn the hostage taking and terrorism in whatever form it is manifested, and undertake to do our utmost to prevent the recurrence of such acts that may impede the efforts of the Commission on National Reconciliation. UN وها نحن اليوم، مرة أخرى، نتوجه الى العالم والى أمتنا معلنين أن حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة يدينان أخذ الرهائن واﻹرهاب بأي شكل كانت مظاهرهما، ويتعهدان ببذل ما في وسعهما لمنع تكرار مثل هذه اﻷعمال التي قد تعرقل جهود لجنة المصالحة الوطنية.
    The signing of the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan and the constructive work of the National Reconciliation Commission in implementing the provisions of that historic document were the result of intensive joint efforts by the leadership of the Republic of Tajikistan and the United Tajik Opposition (UTO). UN لقد كان توقيع الاتفاق العام بشأن إقرار السلام والوئام الوطني في طاجيكستان، والعمل البناء الذي قامت به لجنة المصالحة في تنفيذ أحكام تلك الوثيقة التاريخية، ثمرة لجهود مشتركة مكثفة بذلتها قيادة كل من جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة.
    Guided by humanitarian considerations and desiring to create a favourable atmosphere for the successful conclusion of the inter-Tajik negotiations process, the delegations of the Government of the Republic of Tajikistan and the United Tajik Opposition at the inter-Tajik talks (hereinafter referred to as " the parties " ) have agreed: UN اهتداء بالاعتبارات اﻹنسانية، ورغبة في تهيئة جو موات لتكليل عملية المفاوضات بين العناصر الطاجيكية بالنجاح، اتفق وفدا حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة في المحادثات بين العناصر الطاجيكية )المشار اليهما فيما بعد بوصفهما " الطرفين " ( على ما يلي:
    In accordance with the protocol of 17 August 1995 on the fundamental principles for establishing peace and national accord in Tajikistan, and with a view to normalizing and democratizing political life in the country and putting an effective end to the military confrontation, I propose that the delegations of the Government of the Republic of Tajikistan and the United Tajik Opposition should settle the following interconnected questions: UN وفقا لبروتوكول ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٥ المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقرار السلام والاتفاق الوطني في طاجيكستان، وبغية تطبيع الحياة السياسية في البلد وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها ووضع نهاية فعلية للمواجهة العسكرية، أقترح أن يقوم وفدا حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة بتسوية للمسائل المترابطة التالية:
    At the informal consultations of the whole of the Security Council held on 30 June 1997, the members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the latest developments in Tajikistan, including the signing in Moscow on 27 June 1997 of the General Peace Agreement between the Government of Tajikistan and the United Tajik Opposition (UTO). UN في المشــاورات غير الرسميــة الجامعة لمجلس اﻷمن المعقــودة في ٣٠ حزيران/يونيــه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات فـي طاجيكستان، بما في ذلك التوقيع في موسكو بتاريخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧ على الاتفاق العام للسلام بيــن حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة.
    Letter dated 10 March (S/1997/209) from the representative of the Russian Federation addressed to the Secretary-General, transmitting the texts of the joint statement by the delegations of the Government of Tajikistan and the United Tajik Opposition on the outcome of the round of inter-Tajik talks held in Moscow from 26 February to 8 March 1997 and the protocol on military issues. UN رسالة مؤرخة ١٠ آذار/ مارس (S/1997/209) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الاتحاد الروسي، تحيل نص البيان المشترك الصادر عن وفدي حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة بشأن نتائج جولة المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين المعقودة في موسكو في الفترة من ٢٦ شباط/فبراير إلى ٨ آذار/ مارس ١٩٩٧، ونص البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية.
    The delegations of the Government of the Republic of Tajikistan and the United Tajik Opposition express their sincere appreciation to the Special Representative of the Secretary-General and the staff of his mission for their efforts in achieving progress at the talks. UN ويعرب وفدا حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة عن خالص تقديرهما للممثل الخاص لﻷمين العام ولموظفي بعثته لما بذلوه من جهود في سبيل تحقيق تقدم في المحادثات.
    After three years of negotiations held under United Nations auspices, on 27 June 1997 a peace agreement was signed between the Government of Tajikistan and the United Tajik Opposition. UN وفي 27 حزيران/يونيه 1997، وبعد ثلاث سنوات من المحادثات تحت رعاية منظمة الأمم المتحدة، تم التوقيع على اتفاق سلام بين حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة.
    Welcoming further the intensified regular contacts between the leaderships of the Government of Tajikistan and the United Tajik Opposition, which helped to contain the crises in the period covered by the report of the Secretary-General, confirmed the commitment of both parties to the peace process and contributed to the implementation of the General Agreement, UN وإذ يرحب كذلك بالاتصالات المنتظمة المكثفة بين قيادتي حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة التي ساعدت على احتواء اﻷزمات خلال الفترة التي شملها تقرير اﻷمين العام، وأكدت التزام كلا الطرفين بعملية السلام، وأسهمت في تنفيذ الاتفاق العام،
    In that resolution, expressing its deep concern at the impact of the conflict on the humanitarian situation and on the social and economic infrastructure of Tajikistan, the General Assembly urged the Government of Tajikistan and the United Tajik Opposition (UTO) to continue their efforts to solve the conflict peacefully. UN وقد أعربت الجمعية العامة في ذلك القرار عن بالغ قلقها إزاء اﻷثر الذي يتركه النزاع على الحالة اﻹنسانية وعلى الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والاقتصادية لطاجيكستان، وحثت حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة على مواصلة جهودهما لحل النزاع حلا سلميا.
    2. During the reporting period, the Government of Tajikistan and the United Tajik Opposition (UTO) made good progress in the implementation of key provisions of the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan. UN 2 - خلال الفترة التي يغطيها التقرير، أحرزت حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة تقدما طيبا في تنفيذ البنود الرئيسية في الاتفاق العام لإقامة السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان[S/1997/510، المرفق الأول].
    My Special Representative for Tajikistan is the Coordinator of the Contact Group of Guarantor States and International Organizations, established under the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord between the Government of Tajikistan and the United Tajik Opposition of 27 June 1997. UN وممثلي الخاص لطاجيكستان هو منسق فريق الاتصال للدول والمنظمات الدولية الضامنة المنشأ بموجب الاتفاق العام ﻹقرار السلم والوفاق الوطني الذي وقعته حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    12. While the measures provided for in the present Protocol are being implemented, the Government of Tajikistan and the United Tajik Opposition shall comply strictly with the provisions of the Tehran agreement and prevent any attempts to destabilize the situation in Tajikistan. UN ١٢ - تقوم حكومة طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية الموحدة في أثناء تنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذا البروتوكول، بالامتثال ﻷحكام اتفاق طهران بدقة والحيلولة دون أي محاولات لزعزعة استقرار الحالة في طاجيكستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد