To this end, UNAMI intends take a number of measures to improve the capabilities of its Safety and Security Service. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، تعتزم البعثة اتخاذ عدد من التدابير لتحسين قدرات دائرة السلامة والأمن فيها. |
It was agreed, however, to take a number of measures immediately, on a provisional basis, in order to give effect to the decisions taken at Midrand. | UN | ولكن اتفق على اتخاذ عدد من التدابير فورا، على أساس مؤقت، لتنفيذ المقررات المتخذة في ميدراند. |
The Working Group in addition requested the Secretariat to take a number of measures, which are also reproduced below. | UN | وعلاوة على ذلك، طلب الفريق العامل إلى الأمانة اتخاذ عدد من التدابير ترد أيضا أدناه. |
Nevertheless, given their special responsibilities, nuclear-weapon States should take a number of measures. | UN | ومع ذلك فإنه ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية، نظرا إلى ما تضطلع به من مسؤوليات خاصة، أن تتخذ عددا من التدابير. |
Council speakers supported the recommendations contained in the report of the Secretary-General and called on States in the region to take a number of measures to address such cross-border issues as child soldiers, mercenaries and illegal arms trafficking. | UN | وأعرب المتكلمون في المجلس عن تأييدهم للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، وأهابوا بدول المنطقة أن تتخذ عددا من التدابير لمعالجة مشاكل قائمة عبر الحدود من قبيل تجنيد الأطفال، والمرتزقة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
The Compliance Committee may take a number of measures with a view to promoting compliance and addressing cases of non-compliance. | UN | ويجوز للجنة أن تتخذ عدداً من التدابير بغية تعزيز الامتثال ومعالجة حالات عدم الامتثال. |
To this end, UNAMI intends take a number of measures to improve the capabilities of its Safety and Security Service. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، تعتزم البعثة اتخاذ عدد من التدابير لتحسين قدرات دائرة السلامة والأمن فيها. |
In decision IDB.23/Dec.2, the Board requested the Director-General to take a number of measures in response to recommendations of the External Auditor in her report for the biennium 1998-1999. | UN | في المقرر م ت ص-23/م-2، طلب المجلس الى المدير العام اتخاذ عدد من التدابير استجابة الى توصية المراجعة الخارجية للحسابات في تقريرها عن فترة السنتين 1998-1999. |
The Working Group was also requested to call upon the Government of the Sudan to take a number of measures with a view to ending the violations, and to consider creating a truth and reconciliation commission once peace was established in Darfur. | UN | وطُلب إلى الفريق العامل أيضاً أن يدعو حكومة السودان إلى اتخاذ عدد من التدابير لوضع حد للانتهاكات، والنظر في إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة حالما يستتب السلم في دارفور. |
67. The Tribunal agrees with this recommendation, and past experience has already led the Tribunal to take a number of measures, in accordance with those suggested. | UN | 67 - توافق المحكمة على هذه التوصية. وبالفعل، دفعت التجربة السابقة المحكمة إلى اتخاذ عدد من التدابير وفقا للتدابير المقترحة. |
14. The Department was aware of the concerns that had been expressed about the quality of translation and interpretation services and intended to take a number of measures to ensure that quality remained the underlying consideration in the work of the Department. | UN | 14 - ومضى يقول إن الإدارة على وعي بالشواغل التي أبديت بشأن نوعية خدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية وتزمع اتخاذ عدد من التدابير لضمان أن تظل النوعية هي الشاغل الأساسي في عمل الإدارة. |
107. In order to respond adequately to the challenges contained in the Programme of Action, the Fund proposes to take a number of measures to further strengthen its programming strategies. | UN | ١٠٧ - وفي سبيل الرد بشكل كاف على التحديات الواردة في برنامج العمل، يقترح الصندوق اتخاذ عدد من التدابير للمضي في تعزيز استراتيجياته للبرمجة. |
Finally, the Special Rapporteur draws preliminary conclusions on the relationship between climate change and the right to adequate housing and urges States to take a number of measures, including upholding their human rights obligations when mitigating climate change and adapting to its inevitable impacts. Contents | UN | وأخيرا، تستخلص المقررة الخاصة استنتاجات أولية عن العلاقة بين تغير المناخ والحق في السكن اللائق، وتحث الدول على اتخاذ عدد من التدابير من بينها احترام التزاماتها في مجال حقوق الإنسان في سياق عملها على التخفيف من تغير المناخ والتكيف مع آثاره الحتمية. |
Faced with the shortfall in available funds to adequately cover the costs of development and operation during the current biennium and with increasing needs for support of registry developers and RSAs, the ITL administrator was obliged to take a number of measures to reduce expenditures and seek funds on a temporary basis from other sources. | UN | 46- وأمام نقص الأموال المتاحة لتغطية تكاليف التطوير والتشغيل بشكل كافٍ خلال فترة السنتين الحالية ومع زيادة الاحتياجات لدعم مطوِّري السجلات والجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات، اضطرت إدارة سجل المعاملات الدولي إلى اتخاذ عدد من التدابير لخفض النفقات والسعي إلى الحصول على تمويل من مصادر أخرى بشكل مؤقت. |
118. Combating the financing of terrorism lies at the heart of resolution 1373 (2001), which requires States to take a number of measures to prevent and suppress terrorist financing. | UN | 118 - تشكل مكافحة تمويل الإرهاب في جوهر القرار 1373 (2001)، الذي يطلب من الدول اتخاذ عدد من التدابير لمنع وقمع تمويل الإرهاب. |
134. In its resolution 1874 (2009), the Security Council, reaffirming that proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, as well as their means of delivery, constitutes a threat to international peace and security, called upon States to take a number of measures to prevent the transfer of such weapons or materials to or from the Democratic People's Republic of Korea by sea. | UN | 134 - في قرار مجلس الأمن 1874 (2009)، أعلن المجلس أنه، إذ يؤكد من جديد أن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، وكذلك وسائل إيصالها، يشكل تهديداً للسلام والأمن الدوليين، يدعو الدول إلى اتخاذ عدد من التدابير لمنع نقل مثل هذه الأسلحة أو المواد من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو إليها عن طريق البحر. |
The Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa (Maputo Protocol) recognizes the particular vulnerability of older women and requests States to take a number of measures " commensurate with their physical, economic and social needs as well as their access to employment and professional training " and " ensure the right of elderly women to freedom from violence, including sexual abuse " (art. 22). | UN | ويسلم البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا (بروتوكول مابوتو) بضعف وضع المرأة المسنة الخاص ويطلب من الدول اتخاذ عدد من التدابير التي تتناسب مع احتياجات المرأة المسنة البدنية والاقتصادية والاجتماعية وحصولها على العمل والتدريب المهني وضمان حقها في التحرر من العنف بما في ذلك الاعتداء الجنسي (المادة 22). |
The United Nations should therefore take a number of measures if it was serious about bringing justice and peace to East Timor, West Papua and to Indonesia itself. | UN | ولذلك فإن اﻷمم المتحدة يجب أن تتخذ عددا من التدابير إذا كانت تعتزم حقا إقامة العدل والسلام في تيمور الشرقية، وفي بابوا الغربية، وفي إندونيسيا نفسها. |
256. In its resolution 61/105 on sustainable fisheries, the General Assembly called upon flag States and RFMO/As to take a number of measures in respect of bottom fisheries. | UN | 256 - وقد أهابت الجمعية العامة، في قرارها 61/105 بشأن استدامة مصائد الأسماك، بدول العلم والمنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، أن تتخذ عددا من التدابير بشأن الصيد في قاع البحار. |
That is why we strongly support the proposals of Secretary-General Kofi Annan, who believes that the industrialized countries should take a number of measures for the benefit of the African countries and other developing regions to ensure the possibility of their making significant progress in the new world economy. | UN | ولهذا نؤيد بقوة مقترحات الأمين العام كوفي عنان، الذي يعتقد أنه على البلدان الصناعية أن تتخذ عددا من التدابير لمنفعة البلدان الأفريقية وغيرها من المناطق النامية بغية تمكينها من إحراز تقدم كبير في اقتصاد العالم الجديد. |
64. Governments could take a number of measures to rationalize and extend their tax systems to have larger tax bases with relatively low tax rates that do not create distortions in the allocation of resources. | UN | 64 - وبوسع الحكومات أن تتخذ عددا من التدابير الرامية إلى ترشيد النظم الضريبية وتوسيع نطاقها حتى يكون لديها وعاء ضريبي واسع يتسم بانخفاض معدلات الضرائب نسبيا ولا يحدث اختلالات في تخصيص الموارد. |
The enterprises could take a number of measures. | UN | 34- ويمكن لمؤسسات الأعمال أن تتخذ عدداً من التدابير. |