ويكيبيديا

    "take action on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البت في
        
    • اتخاذ إجراء بشأن
        
    • اتخاذ إجراءات بشأن
        
    • تتخذ إجراء بشأن
        
    • تتخذ إجراءات بشأن
        
    • البتّ في
        
    • يتخذ إجراء بشأن
        
    • اتخاذ اجراء بشأن
        
    • تبت في
        
    • لاتخاذ إجراء بشأن
        
    • البَت في
        
    • وسيتخذ إجراءات بشأن
        
    • نبت في
        
    • سيبت في
        
    • باتخاذ إجراء بشأن
        
    As a result, these delays could impede the work of the Fifth Committee and affect its ability to take action on such important issues. UN ونتيجة لذلك، فإن هذه التأخيرات من شأنها أن تعيق عمل اللجنة الخامسة وأن تنتقص من قدرتها على البت في هذه المسائل المهمة.
    The Committee will now proceed to take action on draft resolutions contained in cluster 6 in informal paper No. 2. UN ستنتقل اللجنة الآن إلى البت في مشاريع القرارات الواردة في المجموعة 6 من الورقة غير الرسمية رقم 2.
    We shall now take action on draft resolution A/C.1/66/L.23. UN نشرع الآن في البت في مشروع القرار A/C.1/66/L.23.
    I have no doubt that, with your leadership, the General Assembly will soon be in a position to take action on this agenda item. UN ولا يساورني أدنى شك في أن الجمعية العامة ستتمكن قريبا، في ظل قيادتكم، من اتخاذ إجراء بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    She wondered whether the Government was about to take action on the new directive on that issue. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة بصدد اتخاذ إجراء بشأن التوجيه الجديد المتعلق بهذه المسألة.
    We hope eventually to involve all countries that have the will and capacity to take action on proliferation. UN ونأمل في النهاية أن تشارك جميع البلدان التي لديها الإرادة والقدرة على اتخاذ إجراءات بشأن الانتشار.
    The Committee will now take action on draft resolutions in cluster 1. UN تشرع اللجنة الآن في البت في مشاريع القرارات الواردة في المجموعة 1.
    Before proceeding to take action on the draft resolution contained in cluster 7, I shall give the floor to the Secretary of the Committee for an announcement. UN قبل الشروع في البت في مشروع القرار الوارد في المجموعة 7، سأعطي الكلمة لأمين اللجنة ليصدر إعلانا.
    The Committee will now proceed to take action on the draft resolutions in cluster 1. UN تشرع اللجنة الآن في البت في مشروع القرار المقدم في المجموعة 1.
    We shall therefore now proceed to take action on operative paragraph 1, which reads: UN لهــــذا سنشرع في البت في الفقرة ١ من المنطوق وفيما يلي نصها:
    In particular, he invited the Committee to take action on the draft resolutions recommended in paragraph 28 of the report. UN ودعا اللجنة بصفة خاصة إلى البت في مشاريع القرارات الموصى بها في الفقرة ٢٨ من التقرير.
    I shall now call on delegations wishing to explain their votes or positions before we proceed to take action on the draft resolution. UN وأعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في شرح موقفها أو تعليل تصويتها قبل أن نشرع في البت في مشروع القرار.
    It is the hope of my delegation that we will be able to take action on that draft resolution at this afternoon's meeting. UN ويأمل وفدي أن نتمكن من البت في مشروع القرار هذا في جلسة عصر اليوم.
    The Unit again appealed to the Fifth Committee to take action on the proposal. UN وتوجه الوحدة نداء من جديد إلى اللجنة الخامسة تدعوها فيه إلى البت في المقترح.
    He wondered why the Committee was in such a hurry to take action on the application of the organization, which was being considered for the first time at the current session. UN وتساءل عن سبب تعجُّل اللجنة في اتخاذ إجراء بشأن الطلب المقدم من المنظمة والذي يُنظر فيه لأول مرة في الدورة الحالية.
    My Government invites the Council to take action on this request and would be grateful if you could arrange for this letter to be circulated as a document of the Security Council. UN وإذ تدعو حكومتي المجلس إلى اتخاذ إجراء بشأن هذا الطلب، ترجو ممتنة تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    The members of the Committee agreed to take action on one of those recommendations. UN واتفق أعضاء اللجنة على اتخاذ إجراء بشأن إحدى التوصيتين.
    The Committee decided not to take action on the draft resolution. UN وقررت اللجنة عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار.
    She wondered whether the Government really intended to take action on article 9 of the Constitution. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم حقا اتخاذ إجراءات بشأن المادة 9 من الدستور.
    We would like to see the Minister of Gender Equality take action on this issue in cooperation with the Minister of Education. UN ونود أن نرى الوزيرة لشؤون المساواة الجنسانية تتخذ إجراء بشأن هذه المسألة بالتعاون مع وزيرة التربية والتعليم.
    The resource person concluded that regional capacity-building could be used to facilitate technology transfer and provide training for developing countries to take action on reducing emissions from deforestation and forest degradation. UN وخلص الخبير إلى أنه يمكن استخدام القدرات على المستوى الإقليمي لتيسير نقل التكنولوجيا وتوفير التدريب للبلدان النامية كي تتخذ إجراءات بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها.
    He recalled that the Committee had agreed to take action on the proposed amendments in the order in which they had been submitted. UN وذكّر بأن اللجنة قد وافقت على البتّ في التعديلات المقترحة بالترتيب الذي قُدّمت به.
    The menace of terrorism, internal conflicts, organized crime and drug trafficking demands that the international community take action on the spread and transfer of conventional weapons. UN وإن خطر اﻹرهاب والصراعات الداخلية والجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات يتطلب من المجتمع الدولي أن يتخذ إجراء بشأن انتشار ونقل اﻷسلحة التقليدية.
    The Committee was not in a position to take action on the statements of programme budget implications now before it. UN فاللجنة ليست في موقف يمكنها من اتخاذ اجراء بشأن البيانات المعروضة عليها حاليا عن اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية.
    I would also like to request, Mr. President, that the Assembly take action on the draft resolution. UN وأود أيضا أن أطلب يا سيادة الرئيس من الجمعية أن تبت في مشروع القرار.
    The Council will be called upon to take action on the application of Kenya for full membership in the Subcommittee. UN سيدعى المجلس لاتخاذ إجراء بشأن طلب كينيا الحصول على عضوية كاملة في اللجنة الفرعية.
    9. The Chairman invited the Committee to take action on draft resolution A/C.3/54/L.70, which had no programme budget implications. UN ٩ - الرئيس: دعا اللجنة إلى البَت في مشروع القرار A/C.3/54/L.70، الذي لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    By the beginning of 1998, the Secretary-General will complete the review and take action on a number of critical areas in human resources management falling within his authority. UN وسيكمل اﻷمين العام هذا الاستعراض في أوائل عام ١٩٩٨، وسيتخذ إجراءات بشأن عدد من المجالات البالغة اﻷهمية في إدارة الموارد البشرية والتي تندرج في إطار سلطاته.
    Before we take action on the draft resolution, I would like to propose the following revision to paragraph 9. UN وقبل أن نبت في مشروع القرار، أود أن أقترح التنقيح التالي للفقرة 9.
    The Council will consider the report of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on its fifth session (Vienna, 21-31 May 1996) and take action on the recommendations contained therein. UN سينظر المجلس في تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عن دورتها الخامسة )فيينا، ٢١-٣١ أيار/مايو ١٩٩٦(، كما سيبت في التوصيات الواردة فيه.
    The European Union strongly commends the Secretary-General for his personal commitment to take action on the disarmament and non-proliferation agenda. UN والاتحاد الأوروبي يثني بشدة على الأمين العام لالتزامه الشخصي باتخاذ إجراء بشأن جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد