ويكيبيديا

    "take all measures to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتخاذ جميع التدابير اللازمة
        
    • تتخذ جميع التدابير اللازمة
        
    • تتخذ جميع التدابير الرامية إلى
        
    • تتخذ بعد جميع التدابير اللازمة لكي
        
    • تتخذ جميع التدابير الكفيلة
        
    • تتخذ جميع التدابير من أجل
        
    • كل ما يلزم من تدابير لكي
        
    • اتخاذ كافة التدابير من أجل
        
    • اتخاذ جميع التدابير الرامية إلى
        
    • اتخاذ جميع التدابير من أجل
        
    • يتخذ جميع التدابير اللازمة
        
    • باتخاذ كافة التدابير
        
    I urge the Government to take all measures to ensure an adequate response to the plight of children, including through the adoption of laws criminalizing violations committed against children by parties to the conflict. UN وإنني أحث الحكومة على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتعامل مع محنة الأطفال على النحو المناسب باتباع سبل من بينها، اعتماد قوانين تجرم الانتهاكات التي يرتكبها أطراف النزاع ضد الأطفال.
    The Committee urges the State party take all measures to accelerate the process for adopting and implementing the National Plan against Racism and Discrimination, in consultation with all stakeholders concerned, including people of African descent and indigenous organizations. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للإسراع في عملية اعتماد وتنفيذ الخطة الوطنية لمناهضة العنصرية والتمييز، وذلك بالتشاور مع جميع الجهات المعنية بما فيها منظمات السكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي.
    The United Nations should take all measures to encourage and facilitate this outcome. UN فجدير بالأمم المتحدة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة للحث على تحقيق هذه النتائج وتقديم التسهيلات اللازمة لذلك.
    The United Nations, according to its responsibilities, should take all measures to encourage and facilitate this outcome. UN فجدير بالأمم المتحدة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة للحث على تحقيق هذه النتائج وتقديم التسهيلات اللازمة لذلك.
    When displacement is unavoidable, States should take all measures to safeguard these populations. UN وينبغي للدول أن تتخذ جميع التدابير الرامية إلى حماية السكان المشردين عندما تعجز عن حمايتهم من التشرد.
    3. Urgently calls upon all States that have not yet done so to take all measures to become parties, as soon as possible, to the Convention and upon successor States to take appropriate measures so that ultimately access to this instrument will be universal; UN ٣ - تطلب على نحو عاجل إلىجميع الدول التي لم تتخذ بعد جميع التدابير اللازمة لكي تصبح أطرافا في الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، وإلى الدول الخلف اتخاذ التدابير اللازمة حتى يصبح الانضمام إلى هذا الصك في النهاية عالميا؛
    Israel must take all measures to ensure that all acts of violence committed by Israeli settlers against Palestinians and their property are investigated independently, impartially, thoroughly, promptly, effectively and in a non-discriminatory manner. UN ويجب على إسرائيل أن تتخذ جميع التدابير الكفيلة بالتحقيق في جميع أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم بطريقة مستقلة ونزيهة وفعالة وغير تمييزية.
    The Committee urges the State party take all measures to accelerate the process for adopting and implementing the National Plan against Racism and Discrimination, in consultation with all stakeholders concerned, including people of African descent and indigenous organizations. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للإسراع في عملية اعتماد وتنفيذ الخطة الوطنية لمناهضة العنصرية والتمييز، وذلك بالتشاور مع جميع الجهات المعنية بما فيها منظمات السكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي.
    2. Urges Governments to take all measures to protect migrant workers from the above practices; UN 2- يحث الحكومات على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية العمال المهاجرين من الممارسات المذكورة أعلاه؛
    2. Urges Governments to take all measures to protect migrant workers from the above practices; UN 2- يحث الحكومات على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية العمال المهاجرين من الممارسات المذكورة أعلاه؛
    The State party should take all measures to give full effect to the provisions of the Covenant in its domestic legal order. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لإنفاذ أحكام العهد بالكامل في نظامها القانوني المحلي.
    The State party should take all measures to give full effect to the provisions of the Covenant in its domestic legal order. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لإنفاذ أحكام العهد بالكامل في نظامها القانوني المحلي.
    We expect the Government of Syria to take all measures to prevent such dangerous incidents from reoccurring in the future. UN وننتظر من حكومة سوريا أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع تكرار هذه الحوادث الخطيرة في المستقبل.
    The State party should also take all measures to improve the situation of minority women and girls by enhancing their access to education, health care and employment. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ جميع التدابير الرامية إلى تحسين أوضاع نساء الأقليات وفتياتها من خلال تعزيز استفادتهن من التعليم والرعاية الصحية والعمل.
    The State party should also take all measures to improve the situation of minority women and girls by enhancing their access to education, health care and employment. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ جميع التدابير الرامية إلى تحسين أوضاع نساء الأقليات وفتياتها من خلال تعزيز استفادتهن من التعليم والرعاية الصحية والعمل.
    " 3. Urgently calls upon all States that have not yet done so to take all measures to become parties, as soon as possible, to the Convention and on successor States to take appropriate measures so that ultimately access to this instrument will be universal; UN ٣ - تدعو باستعجال جميع الدول التي لم تتخذ بعد جميع التدابير اللازمة لكي تصبح أطرافا في الاتفاقية الى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، وتدعو باستعجال الدول الخلف الى اتخاذ التدابير اللازمة، حتى يصبح الانضمام الى هذا الصك في النهاية عالميا؛
    The Committee calls on the State party to take all measures to protect families and children against any detrimental impact of their living conditions which may occur as a result of the changing economic environment in the State party. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتخذ جميع التدابير الكفيلة بحماية الأسر والأطفال من أي أثر ضار على أحوالها المعيشية قد ينجم عن البيئة الاقتصادية المتغيرة في الدولة الطرف.
    45. take all measures to avoid incidents of violations of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners (the Netherlands); UN 45- أن تتخذ جميع التدابير من أجل تجنب حوادث انتهاكات القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء (هولندا)؛
    Consequently, the draft resolution urgently calls upon all States that have not yet done so to take all measures to become parties as soon as possible, to the Convention and its Protocols. UN وبالتالي، يطلب مشروع القرار على وجه الاستعجال إلى جميع الدول التي لم تتخذ بعد كل ما يلزم من تدابير لكي تصبح أطرافا في الاتفاقية وبروتوكولاتها أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    263. With regard to the rights of children with disabilities and in the light of, inter alia, the provisions of article 23 of the Convention, the Committee encourages the State party to take all measures to implement fully the 1994 law on school inclusion. UN 263- وفيما يتعلق بحقوق الأطفال المعوقين، وعلى ضوء جملة أمور منها أحكام المادة 23 من الاتفاقية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير من أجل التنفيذ التام لقانون عام 1994 المتعلق بإدخال هؤلاء الأطفال في المدارس.
    39. take all measures to ensure the protection of children from trafficking and bring perpetrators of child trafficking to justice (Angola); UN 39- اتخاذ جميع التدابير الرامية إلى ضمان حماية الأطفال من الاتِّجار بهم وتقديم المتاجرين بالأطفال إلى العدالة (أنغولا)؛
    Its key tasks are to take all measures to protect the population against human rights abuses and to set in motion the process for an act of self-determination. UN وتتمثل مهامها الرئيسية في اتخاذ جميع التدابير من أجل حماية السكان من اﻹساءة لحقوق اﻹنسان، وتحريك عملية تقرير المصير.
    11. Recognizes the importance of the use of in-house expertise, and in this regard requests the Secretary-General to take all measures to ensure that the costs for non-discretionary advisory fees are reduced; UN 11 - تدرك أهمية الاستعانة بالخبرات الداخلية، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتخفيض التكاليف المتصلة بأتعاب المستشارين الذين ليست لهم سلطة تقديرية؛
    He submitted that it did not contain any convincing arguments addressing his client's position; it does not address the issue of the State party's obligation to take all measures to provide for the examination of witnesses. UN فالرد لا يتناول مسألة التزام الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير اللازمة لاستدعاء الشهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد