Urging the International Tribunal to take all possible measures to complete its work expeditiously, | UN | وإذ يحث المحكمة على اتخاذ جميع التدابير الممكنة للتعجيل بإنجاز أعمالها، |
Urging the International Tribunal to take all possible measures to complete its work expeditiously, | UN | وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة للتعجيل بإنجاز أعمالها، |
Urging the International Tribunal to take all possible measures to complete its work expeditiously, | UN | وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز أعمالها سريعا، |
The State party should take all possible measures to protect children from trafficking and to ensure that traffickers are prosecuted without delay. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الممكنة لحماية الأطفال من الاتجار بهم ولتقديم المتجرين إلى العدالة دون إبطاء. |
Urging the International Tribunal to take all possible measures to complete its work expeditiously, | UN | وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة للتعجيل بإنجاز أعمالها، |
Urging the International Tribunal to take all possible measures to complete its work expeditiously, | UN | وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة للتعجيل بإنجاز أعمالها، |
Urging the International Tribunal to take all possible measures to complete its work expeditiously, | UN | وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة للتعجيل بإنجاز أعمالها، |
Urging the International Tribunal to take all possible measures to complete its work expeditiously, | UN | وإذ يحث المحكمة على اتخاذ جميع التدابير الممكنة للتعجيل بإنجاز أعمالها، |
Urging the International Tribunal to take all possible measures to complete its work expeditiously, | UN | وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة للتعجيل بإنجاز أعمالها، |
Urging the International Tribunal to take all possible measures to complete its work expeditiously, | UN | وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز عملها بسرعة، |
Urging the International Tribunal to take all possible measures to complete its work expeditiously, | UN | وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة للتعجيل بإنجاز أعمالها، |
Urging the International Tribunal to take all possible measures to complete its work expeditiously, | UN | وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة للتعجيل بإنجاز أعمالها، |
Urging the International Tribunal to take all possible measures to complete its work expeditiously, | UN | وإذ يحث المحكمة على اتخاذ جميع التدابير الممكنة للتعجيل بانجاز أعمالها، |
Urging the International Tribunal to take all possible measures to complete its work expeditiously, | UN | وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز أعمالها سريعا، |
Urging the International Tribunal to take all possible measures to complete its work expeditiously, | UN | وإذ يحث المحكمة الدولية على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز عملها سريعا، |
The State party should take all possible measures to protect children from trafficking and to ensure that traffickers are prosecuted without delay. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الممكنة لحماية الأطفال من الاتجار بهم ولتقديم المتجرين إلى العدالة دون إبطاء. |
The State party should take all possible measures to protect children from trafficking and to ensure that traffickers are prosecuted without delay. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الممكنة لحماية الأطفال من الاتجار بهم ولتقديم المتجرين إلى العدالة دون إبطاء. |
Furthermore, the State party should take all possible measures to address the issue of the deaths of teenage girls as a result of abortions. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الممكنة لمعالجة قضية وفاة المراهقات نتيجة الإجهاض. |
At the same time, the resolution sent a clear signal to the tribunals to take all possible measures to expeditiously complete their work no later than 31 December 2014, prepare their closure and ensure a smooth transition to the Mechanism. | UN | وفي الوقت نفسه، أرسل القرار إشارة لا لبس فيها إلى المحكمتين لكي تتخذا جميع التدابير الممكنة لاستكمال أعمالهما على وجه السرعة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، وتُعدا لإغلاقهما، وتكفلا انتقالا سلسا إلى الآلية. |
To this end, the United Nations shall take all possible measures to obtain consent from the host authorities. | UN | وتقوم الأمم المتحدة، تحقيقا لهذه الغاية، باتخاذ جميع التدابير الممكنة من أجل الحصول على موافقة سلطات البلد المضيف. |
She urged the Government to take all possible measures to encourage the entire population, including IDPs, to register their children. | UN | وحثت الحكومة على اتخاذ كل التدابير الممكنة لتشجيع مجمل السكان بمن فيهم المشردون داخلياً، على تسجيل أطفالهم. |
To that end, he called upon the Secretariat to take all possible measures to encourage former major donors, especially Australia, Canada and the United States of America, to rejoin the Organization. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، دعا الأمانة إلى اتخاذ كافة التدابير الممكنة لتشجيع الجهات المانحة الرئيسية السابقة، ولا سيما أستراليا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية، على الانضمام إلى المنظمة. |
21. The Committee recommends that the State party take all possible measures to ensure that sufficient resources are allocated for the implementation of the Optional Protocol. | UN | 21- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كافة التدابير الممكنة لضمان تخصيص موارد كافية من أجل تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
The National Assembly called on the Security Council to take all possible measures to help end the war in his country. | UN | وأضاف قائلا إن الجمعية الوطنية تناشد مجلس الأمن أن يتخذ جميع التدابير الممكنة للمساعدة على إنهاء الحرب في هذا البلد. |
They should also take all possible measures to promote the full enjoyment by all migrants of all human rights, including their rights at work; | UN | وينبغي لها أيضا أن تتخذ جميع ما يمكن من تدابير من أجل تشجيع تمتع جميع المهاجرين بجميع حقوق الإنسان تمتعا تاما، بما في ذلك حقهم في العمل؛ |