ويكيبيديا

    "take all the measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتخاذ جميع التدابير
        
    • باتخاذ جميع التدابير
        
    • تتخذ جميع التدابير
        
    • اتخاذ كافة التدابير
        
    Furthermore, I am instructing the ministers responsible for Defence and Internal Security to promptly take all the measures necessary to put an end to any arbitrary roundups, arrests and detentions. UN ومن جهة أخرى، أطلب أيضا إلى وزيري الدفاع والأمن الداخلي الإسراع في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لوقف أي شكل من أشكال حملات الاعتقال الجماعية والتوقيف والاحتجاز الاعتباطية.
    9. Requests the Board to continue to take all the measures necessary to address the difficulty of finding suitable candidates; UN 9 - تطلب إلى المجلس أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمعالجة صعوبة العثور على مرشحين مناسبين؛
    It was also their duty to continue to take all the measures necessary to protect the environment of the Territories under their administration and to deal with such problems as drug-trafficking, money-laundering and other offences. UN ومن واجبها كذلك أن تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة في اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها ولمواجهة المشاكل المقترنة بالاتجار في المخدرات وغسل اﻷموال وما الى ذلك من الجرائم.
    To that end the worker and his employer must comply with the obligation to take all the measures necessary to achieve that aim. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يجب على العامل وصاحب عمله أن يمتثلا للالتزام باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    " 52. Calls upon all States to take all the measures necessary to avoid revictimization of children victims or witnesses during all stages of judicial proceedings; UN " 52 - تهيب بالدول كافةً أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتجنب معاودة إيذاء الأطفال الضحايا أو الشهود خلال جميع مراحل الإجراءات القضائية؛
    Her delegation welcomed the establishment of a Preparatory Commission with the mandate to take all the measures required to enable the Court to begin functioning promptly and effectively. UN وإن وفدها يرحب بإنشاء لجنة تحضيرية لها ولاية اتخاذ كافة التدابير اللازمة لتمكين المحكمة من البدء في العمل فورا وبصورة فعالة.
    212. In carrying out his duties, the investigating judge is empowered to take all the measures which he considers necessary to establish the truth. UN 212- ولقاضي التحقيق، في إطار مهمته، أهلية اتخاذ جميع التدابير التي يراها مفيدةً لإظهار الحقيقة.
    In his letter, Mr. Radisic also invites the Security Council to take all the measures necessary in order to halt any engagement of force or infrastructure of the Stabilization Force for carrying out or assisting in the above-mentioned aggression, urging strict respect of the mandate of the Force and for consistent implementation of the Peace Agreement. UN ويدعو أيضا السيد راديسيتش في رسالته، مجلس اﻷمن إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لوقف أي استخدام لقوة أو لهيكل قوة التثبيت في شن العدوان المشار إليه آنفا أو في المساعدة في شنه، وحث على الاحترام التام لولاية قوة تثبيت الاستقرار وللتنفيذ الثابت لاتفاق السلام.
    2. Urges the Secretary-General and the Royal Government of Cambodia to take all the measures necessary to allow the draft agreement referred to in paragraph 1 to enter into force, and to implement it fully after its entry into force; UN 2 - تحث الأمين العام والحكومة الملكية الكمبودية على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لإتاحة بدء نفاذ مشروع الاتفاق المشار إليه في الفقرة 1 وتطبيقه بالكامل بعد بدء نفاذه؛
    2. Urges the SecretaryGeneral and the Royal Government of Cambodia to take all the measures necessary to allow the draft Agreement referred to in paragraph 1 to enter into force, and to implement it fully after its entry into force; UN 2 - تحث الأمين العام وحكومة كمبوديا الملكية على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لإتاحة بدء نفاذ مشروع الاتفاق المشار إليه في الفقرة 1 وتطبيقه بالكامل بعد بدء نفاذه؛
    76.81. Continue to take all the measures necessary to prevent interference with press freedom and the work of human rights defenders (Switzerland); UN 76-81- مواصلة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع التدخل في حرية الصحافة وعمل المدافعين عن حقوق الإنسان (سويسرا)؛
    (c) To urgently take all the measures necessary to remove children from adult detention facilities; UN (ج) الإسراع في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لإخراج الأطفال من مرافق احتجاز الراشدين؛
    " 10. Calls upon all Member States that produce dangerous toxic wastes to take all the measures necessary for treating and recycling those wastes in their own countries; UN " 10 - تهيب بجميع الدول الأعضاء التي تنتج نفايات سامة خطرة اتخاذ جميع التدابير الضرورية لمعالجة هذه النفايات وإعادة تدويرها في بلدانها ذاتها؛
    Calls upon all States which produce dangerous nuclear, radioactive and toxic wastes to take all the measures necessary for treating and recycling these wastes in their own countries. UN 4 - يناشد جميع الدول التي تنتج نفايات نووية ومشعة وسامة خطيرة، اتخاذ جميع التدابير الكفيلة بمعالجة هذه النفايات ومعالجتها داخل أراضيها؛
    31. The Committee strongly urges the State party to take all the measures necessary to end the practice of anonymous abandonment of children and to strengthen and promote alternatives as soon as possible. UN 31- تحث اللجنة الدولة الطرف بقوة على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لوقف ممارسة التخلي عن المواليد دون ذكر الهوية، وعلى تعزيز وترويج حلول بديلة لذلك في أقرب وقت ممكن.
    9. Requests the United Nations Joint Staff Pension Board to continue to take all the measures necessary to address the difficulty of finding suitable candidates; UN 9 - تطلب إلى المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أن يواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمعالجة صعوبة العثور على مرشحين مناسبين؛
    56. The Committee urges the State party to take all the measures necessary to ensure that mothers and fathers share responsibility for their children on an equal basis and that no difference is made between responsibilities towards girls and boys. UN 56- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان تقاسم المسؤولية بين الأمهات والآباء عن أطفالهم على قدم المساواة وعدم التمييز بين المسؤوليات تجاه الفتيات والفتيان.
    According to the same article the body conducting criminal prosecution is obliged to take all the measures provided for by the Criminal Procedure Code to ensure thorough, complete and impartial examination of the circumstances of a case, to disclose circumstances both substantiating the guilt and acquitting the suspect and the accused, as well as mitigating and aggravating their liability. UN ووفقاً للمادة نفسها، تكون الهيئة القائمة بالملاحقة الجنائية ملزمة باتخاذ جميع التدابير التي ينص عليها قانون الإجراءات الجنائية لضمان بحث كامل ونزيه لظروف القضية في جميع مراحلها والكشف عن كل من عناصر النفي وعناصر الإثبات، فضلاً عن تلك العناصر التي قد تخفف مسؤولية المشتبه فيه/المتهم أو تشددها.
    The Committee recommends that the State party take all the measures necessary to provide child victims of sexual exploitation and prostitution with the necessary support, assistance and protection, including shelters, and exempt such victims from any liability, including fines, even in cases where the coercion cannot be proved. UN 26- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتوفير أوجه الدعم والمساعدة والحماية الضرورية للأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي والبغاء، بما في ذلك توفير أماكن الإيواء، وإعفاء هؤلاء الضحايا من أية مسؤولية، بما في ذلك الغرامات، حتى في الحالات التي لا يمكن فيها إثبات الإكراه.
    The ICRC therefore appeals to all States and all parties to armed conflict to renew their efforts and to take all the measures needed to make those legal provisions a reality on the ground. UN ولذلك تناشد لجنة الصليب الأحمر الدولية جميع الدول وجميع الأطراف في الصراع المسلح أن تجدد جهودها وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتحقيق هذه الأحكام القانونية على أرض الواقع.
    For all of these reasons, the Prosecutor and I request that you take all the measures necessary in order to force the Federal Republic of Yugoslavia to assume fully its international obligations. UN ولكل هذه الأسباب، أطلب منكم أنا والمدعية العامة اتخاذ كافة التدابير اللازمة لإجبار جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على الوفاء بالتزاماتها الدولية وفاء تاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد