ويكيبيديا

    "take care of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تأخذ الرعاية من
        
    • الاعتناء
        
    • يعتني
        
    • لرعاية
        
    • تعتني
        
    • العناية به
        
    • تتخذ الرعاية من
        
    • إعتن
        
    • تعتنين
        
    • الإهتمام بأمر
        
    • اعتنِ
        
    • أن تعتنى
        
    • أن نعتني
        
    • أهتم بأمر
        
    • اهتموا
        
    You just lead him to the front door, and he'll take care of the rest. Open Subtitles أنت فقط تؤدي به إلى الباب الأمامي، وقال انه سوف تأخذ الرعاية من بقية.
    Sly and I will take care of the positive charge. Open Subtitles سخيفة وأنا سوف تأخذ الرعاية من تهمة إيجابية.
    Each State has the responsibility first and foremost to take care of the victims of natural disasters and other emergencies occurring on its territory. UN تتحمل كل دولة في المقام الأول مسؤولية الاعتناء بضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى التي تقع في أراضيها.
    With more women working outside the home, there is no one to take care of the elderly. UN ومع تزايد عدد العاملات خارج البيت، لا يوجد من يعتني بالمسنين.
    The CPF is a comprehensive social security savings plan to take care of the retirement, medical and housing needs. UN وهذا الصندوق هو خطة ادخارات ضمان اجتماعي شامل لرعاية احتياجات التقاعد والطبي والإسكان.
    The TNI soldier wanted to take her with him but she and her family refused, saying that she was the eldest child and had to take care of the others. UN وقد أراد الجندي أن يأخذها معه ولكنها رفضت هي وأسرتها وقالت أسرتها إنها أكبر أبناء اﻷسرة وعليها أن تعتني باﻵخرين.
    110. Article 155, paragraph 6, of the Rights of the Child Act provides that: " Any person who is entrusted with the upbringing of a child shall be sentenced to imprisonment for a period of not less than one month and not more than six months, or to a fine, if he deliberately ill-treats or fails to take care of the child. UN ١١٠- ونصت الفقرة ٦ من المادة ١٥٥ من قانون حقوق الطفل على ما يلي: " يعاقب كل من عهد إليه بطفل لتربيته بالحبس مدة لا تقل عن شهر ولا تزيد على ستة أشهر أو بغرامة عشرين ألف ريال إذا تعمد سوء معاملته وعدم العناية به وتتضاعف العقوبة إذا ألحق بالطفل أضرار بدنية أو نفسية نتيجة لذلك.
    Angelina can take care of the house now. Open Subtitles أنجلينا يمكن أن تتخذ الرعاية من المنزل الآن.
    take care of the passenger train, I'll take the goods train. Open Subtitles إعتن بقطار المسافرين وأنا سأتولى قطـار البضائع
    You wanna take care of the knife, it's headed to a crime lab today. Open Subtitles هل تريد أن تأخذ الرعاية من السكين، تتجه إلى مختبر الجريمة اليوم.
    I don't need you to take care of the knife because I didn't do it. Open Subtitles ولست بحاجة لك أن تأخذ الرعاية من السكين لأنني لم يفعل ذلك.
    Maggie said that her people could take care of the Saviors. Open Subtitles قال ماجي ان الناس لها يمكن أن تأخذ الرعاية من المنقذ.
    Just do the job you were paid to do, and I'll take care of the rest. Open Subtitles مجرد قيام بهذه المهمة التي تم دفعها للقيام، وأنا سوف تأخذ الرعاية من بقية.
    - Dad, you have to take care of the body. Open Subtitles - يا أبي، عليك أن تأخذ الرعاية من الجسم.
    You take care of the Art Troupe. Open Subtitles كنت تأخذ الرعاية من فرقة الفن.
    Tanner thinks his book proves he can take care of the baby. Open Subtitles تانر يظن أن الكتاب يثبت أن بوسعه الاعتناء بالطفل
    The partially paid leave for childcare can be used by the child's father, grandmother, grandfather or other relatives who take care of the child. UN أما الإجازة المدفوعة الأجر جزئيا فيمكن أن يستفيد منها أب الطفل أو جدته أو جده أو أحد أقاربه إذا كان يعتني بالطفل.
    Children are kept home from school in order to take care of the cattle. UN ويظل الأطفال في المنازل دون الذهاب إلى المدرسة لرعاية الماشية.
    The wife is expected to take care of the house, look after the children and the elderly. UN وينتظر من الزوجة أن تعتني بشؤون المنزل وتقوم برعاية الأطفال وكبار السن.
    Paragraph 6 stipulates that: " Any person entrusted with the upbringing of a child shall be sentenced to imprisonment for a period of not less than one month and not more than six months, or to a fine, if he deliberately ill-treats or fails to take care of the child. UN وتنص الفقرة ٦ على أن " يعاقب كل من عهد إليه بطفل لتربيته بالحبس مدة لا تقل عن شهر ولا تزيد على ستة أشهر أو بغرامة عشرين ألف ريال إذا تعمد سوء معاملته وعدم العناية به.
    Calm down, I'll take care of the wake. Open Subtitles تهدأ، وسوف تتخذ الرعاية من اليقظة.
    take care of the kitchen, I fear the worst. Open Subtitles إعتن بالمطبخ، فأنا أخاف من الأسوا
    And take breaks while you take care of the action school. Open Subtitles وخذي قسطآ من الراحة بينما تعتنين بمدرسة الأكشن
    Then Cara and I will just have to take care of the sorcerer ourselves. Open Subtitles لذلك أنا وكارا علينا الإهتمام بأمر الساحر بأنفسنا
    Billy, take care of the horses and get a water bag. Open Subtitles بيلي، اعتنِ بالخيول واجلب حقيبة ماء - لماذا توقفنا؟
    It's good to take care of the doves, but everyone was impressed by your new trick. Open Subtitles من اللطيف أن تعتنى باليمام، لكن الجميع قد انبهروا بخدعتك الجديدة.
    It's our job to take care of the problems, not make the problems. Open Subtitles من واجبنا أن نعتني بالمشاكل, لا نصنع المشاكل
    Mom, dad, easy, come on. I'm gonna take care of the girl. Open Subtitles لا عليكم يا ماما و بابا سوف أهتم بأمر الفتاة
    Gentlemen, take care of the bitches and grab the barkeep. Open Subtitles ايها السادة اهتموا بالرخيصات واحضروا النادل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد