ويكيبيديا

    "take countermeasures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتخاذ تدابير مضادة
        
    • تتخذ تدابير مضادة
        
    • اتخاذ التدابير المضادة
        
    • تتخذ التدابير المضادة
        
    • باتخاذ تدابير مضادة
        
    • اتخاذ هذه التدابير
        
    • التدابير المضادة على
        
    • تدابير مضادة في
        
    • لاتخاذ تدابير مضادة
        
    Further, the question of whether or not an organization could take countermeasures against its members, and vice versa, should be determined by the organization's rules. UN زيادة على ذلك، ينبغي أن تحدِّد قواعد المنظمة مسألة ما إذا كان بإمكان منظمة أو ليس بإمكانها اتخاذ تدابير مضادة ضد أعضائها، والعكس بالعكس.
    Therefore, the right to take countermeasures accrues only to the injured State. UN لذلك، فإن الحق في اتخاذ تدابير مضادة يقتصر حصرا على الدولة المضرورة.
    It was also stated that it was necessary to take countermeasures against internationally wrongful acts. UN كما ذكر أنه يلزم اتخاذ تدابير مضادة إزاء اﻷفعال غير المشروعة دوليا.
    It could not, however, take countermeasures as a means of inflicting punishment. UN غير أنها لا تستطيع أن تتخذ تدابير مضادة كوسيلة لتسليط العقاب.
    This same term would also apply to the conditions under which an international organization may take countermeasures against another international organization. UN ويمكن استخدام نفس هذا التعبير في الشروط التي يجوز بموجبها للمنظمة الدولية أن تتخذ تدابير مضادة ضد منظمة دولية أخرى.
    In the case of exercises of the right to take countermeasures or to act in self-defence, the conduct of the State is by definition a consequence, specifically permitted by international law, of a prior wrongful act by another State. UN وفي حالة ممارسة حق اتخاذ التدابير المضادة أو الدفاع عن النفس، يعتبر سلوك الدولة، من حيث التعريف، وخاصة إذا كان القانون الدولي يسمح به، بمثابة نتيجة لفعل غير مشروع سبق لدولة أخرى أن قامت به.
    In some instances, moreover, States had entered reservations preserving the right to take countermeasures. UN وفضلا عن ذلك أبدت الدول تحفظات في بعض الحالات تحتفظ فيها بالحق في اتخاذ تدابير مضادة.
    It was proposed that a provision should be added to article 53 requiring all States intending to take countermeasures to mutually agree on them before taking them. UN واقترح بعض المتحدثين إضافة حكم إلى المادة 53 يلزم جميع الدول التي تعتزم اتخاذ تدابير مضادة بالاتفاق بشأنها قبل اتخاذها.
    The contents and the conditions to take countermeasures are a matter of the primary rule and are outside the scope of this draft. UN فمضمون وشروط اتخاذ تدابير مضادة هو أمر يدخل في نطاق القاعدة الأولية ويخرج عن نطاق هذا المشروع.
    The fact that members are forbidden to take countermeasures finds in the European Communities a reason in the existing system of judicial remedies. UN وكون الأعضاء ممنوعين من اتخاذ تدابير مضادة يسوغه في الجماعات الأوروبية وجود نظام للانتصاف القضائي.
    Thus, the list is clearly relevant also when an injured State intends to take countermeasures against an international organization. UN وعليه فإن لهذه القائمة أيضا صلة واضحة بالحالات التي تعتزم فيها دولة مضرورة اتخاذ تدابير مضادة في حق منظمة دولية.
    With this strategy, Japan will take actions to improve information security of the Government agencies and critical infrastructures and to strengthen the capability to take countermeasures against cyber attacks. UN وبفضل هذه الاستراتيجية، ستتخذ اليابان إجراءات لتحسين أمن المعلومات في الوكالات الحكومية والهياكل الأساسية البالغة الأهمية، ولتعزيز القدرة على اتخاذ تدابير مضادة للهجمات الإلكترونية.
    She reiterated her Government's doubts as to whether a State or international organization could take countermeasures against an organization of which it was a member and whether an organization could take countermeasures against one or more of its members. UN وكررت المتكلمة الإعراب عن شكوك حكومتها بشأن ما إذا كان بوسع دولة أو منظمة دولية اتخاذ تدابير مضادة بحق منظمة هي عضو فيها وما إذا كان بوسع منظمة ما اتخاذ تدابير مضادة بحق عضو واحد أو أكثر من أعضائها.
    (4) When an international organization is injured, it is only the organization and not its members that is entitled to take countermeasures. UN 4 - وعندما يلحق ضرر بمنظمة دولية، يكون للمنظمة وحدها، وليس لأعضائها، الحق في اتخاذ تدابير مضادة.
    In the first situation, it might be more accurate to refer to sanctions rather than countermeasures; in the second, it was doubtful whether a State had a right to take countermeasures against an international organization of which it was a member. UN وفي الحالة الأولى، قد يكون من الأدق الإشارة إلى الجزاءات بدلا من التدابير المضادة، وفي الحالة الثانية، من المشكوك فيه أن يكون للدولة الحق في اتخاذ تدابير مضادة ضد منظمة دولية هي عضو فيها.
    An injured international organization was in principle empowered to take countermeasures in response to the breach of one of its rights under international law. UN ذلك أن لأي منظمة دولية مضرورة الحق في أن تتخذ تدابير مضادة رداً على إخلال بأي من حقوقها بموجب القانون الدولي.
    Rather, paragraph 1 of article 49 states that " [a]n injured State may only take countermeasures against a State which is responsible for an internationally wrongful act in order to induce that State to comply with its obligations under Part Two " . UN وإنما تنص الفقرة 1 من المادة 49 على أنه ' لا يجوز لدولة مضرورة أن تتخذ تدابير مضادة ضد دولة مسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا إلا من أجل حمل هذه الدولة على الامتثال لالتزاماتها بموجب الباب الثاني`.
    " 1. An injured State may not take countermeasures unless: UN " ١ - لا يجوز للدولة المضرورة أن تتخذ تدابير مضادة ما لم تقم بما يلي:
    The draft article may hence be commended for the fact that, in paragraph 2, it correctly states that an international organization may not take countermeasures against a responsible member. UN ولذلك فمن الممكن التنويه بمشروع المادة لإيراده في الفقرة 2، عن حق، أنه لا يجوز لمنظمة دولية أن تتخذ تدابير مضادة تجاه عضو مسؤول.
    2. Subject to paragraph 3, an international organization may not take countermeasures against a responsible member State or international organization unless: UN 2- رهناً بأحكام الفقرة 3، لا يجوز لمنظمة دولية أن تتخذ تدابير مضادة تجاه دولة أو منظمة دولية عضو مسؤولة، إلا إذا:
    It would seem inappropriate for such a State to be able to take countermeasures on behalf of the beneficiaries without first having sought compliance on their behalf. UN وقال إنه يبدو من غير المناسب أن تكون هذه الدولة قادرة على اتخاذ التدابير المضادة لصالح المستفيدين بدون أن تقوم أولا بطلب الامتثال نيابة عن هؤلاء المستفيدين.
    He expressed the hope that the Commission would find a satisfactory solution to the issue that had been holding up the adoption of the articles, namely, the conditions to be observed for a State to be entitled to take countermeasures. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تجد اللجنة حلا مرضيا للمسألة التي كانت تقف في وجه اعتماد المواد، وهي الشروط التي ينبغي أن تتقيد بها دولة ما كي يحق لها أن تتخذ التدابير المضادة.
    If such means established that a wrongful act had been committed, then the injured State, if no other recourse was available, might be authorized to take countermeasures. UN فإذا أثبتت هذه الوسائل أنه قد ارتكب فعل غير مشروع، فقد يؤذن للدولة المضرورة، إن لم يتح لها أي إجراء آخر، باتخاذ تدابير مضادة.
    In other words, international organizations are not competent to take countermeasures merely by virtue of the fact that they enjoy a certain international legal personality. UN فالمنظمات الدولية، بعبارة أخرى، ليس لها اختصاص اتخاذ هذه التدابير لمجرد كونها تتمتع بشخصية قانونية دولية.
    It was conceivable that they might give rise to abuses in international practice. That was why the injured State alone ought to be entitled to take countermeasures after it had exhausted all the peaceful remedies offered by international law. UN وقال إن هذا المفهوم يكتنفه الغموض وعدم الدقة، وقد يؤدي أحيانا إلى سوء الاستخدام في محيط العلاقات الدولية، ولذلك ينبغي أن يقتصر اتخاذ التدابير المضادة على الدولة المضرورة وحدها بعد استنفاد سائر السبل السلمية الأخرى وفقا لأحكام القانون الدولي.
    Transfers of anti-missile systems, airborne early-warning capabilities and major naval capabilities, including nuclear propulsion craft, will be viewed by Pakistan with the utmost seriousness, and we will be obliged to take countermeasures. UN وإن نقل الأنظمة المضادة للقذائف ولقدرات الإنذار المبكر الجوي وللقدرات البحرية الرئيسية والطائرات ذات الدفع النووي، أمر سوف تنظر فيه باكستان بأقصى ما يمكن من الجدية. وسوف نضطر لاتخاذ تدابير مضادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد