Since 1996, it had been attempting to take effective measures against money-laundering in all its aspects. | UN | ومنذ عام 1996، ما زالت تحاول اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة غسل الأموال من كافة وجوهه. |
The Philippines urged all stakeholders in disarmament and humanitarian action to take effective measures against such devices. It considered the discussions on MOTAPMs to be of interest and was in favour of more expert meetings being held on the matter. | UN | وتحث الفلبين جميع أصحاب المصلحة في ميدان نزع السلاح، والعمل الإنساني على اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة، وترى أن المناقشات الخاصة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد، مفيدة، وتؤيد مواصلة اجتماعات الخبراء بشأن تلك المسألة. |
On the basis of such a report, containing statistical data, pressure could be exerted on media groups to take effective measures against the propagation of racial prejudice and the negative stereotyping of Roma. | UN | وعلى أساس هذا التقرير، المتضمن بيانات إحصائية، يمكن الضغط على وسائط الإعلام من أجل اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة انتشار الأفكار العنصرية الضارة وتصوير الروما بشكل سلبي. |
In its efforts to normalize living conditions in the buffer zone, UNFICYP continued to take effective measures against unauthorized use of this area and to provide humanitarian assistance to members of both communities, as required. | UN | وفي سياق جهودها الرامية إلى تطبيع الأحوال المعيشية في المنطقة العازلة، واصلت القوة اتخاذ تدابير فعالة لمنع استخدام هذه المنطقة بدون إذن، وتقديم المساعدة الإنسانية لأفراد كلتا الطائفتين، حسب الاقتضاء. |
While UNFICYP will strive to achieve progress towards normal living conditions in the buffer zone, it will continue to take effective measures against unauthorized use of this area and continue to provide humanitarian assistance to members of both communities, as and when required. | UN | وفي حين ستسعى القوة لإحراز تقدم صوب تطبيع الأحوال المعيشية في المنطقة العازلة، فإنها ستواصل اتخاذ تدابير فعالة لمنع استخدام هذه المنطقة بدون إذن، وستستمر في تقديم المساعدة الإنسانية لأفراد كلتا الطائفتين. |
10. Calls upon those oil-producing and oil-exporting countries that have not yet done so to take effective measures against the oil companies concerned so as to terminate the supply of oil and petroleum products to the racist regime of South Africa; | UN | ٠١ - تطلب الى البلدان المنتجة للنفط والمصدرة له، التي لم تتخذ بعد تدابير فعالة ضد شركات النفط المعنية، أن تفعل ذلك بغية إيقاف تزويد نظام الحكم العنصري في جنوب افريقيا بالنفط والمنتجات النفطية؛ |
15. Calls upon States to take all necessary measures to ensure the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by orphaned and other vulnerable children and to take effective measures against violations of those rights; | UN | 15 - تهيب بالدول أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لكفالة تمتع الأيتام وغيرهم من الأطفال المستضعفين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية تمتعا كاملا، وأن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة انتهاكات تلك الحقوق؛ |
(a) take effective measures against illegal trade in ozone-depleting substances; | UN | )أ( اتخاذ تدابير فعالة ضد الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة لﻷوزون؛ |
9. Also invites Member States to allocate appropriate resources for victim services, public awareness campaigns and law enforcement activities directed at eliminating trafficking and exploitation and to foster international cooperation, including adequate technical assistance and capacity-building programmes, to improve the ability of Member States to take effective measures against trafficking in persons; | UN | 9- يدعو أيضا الدول الأعضاء إلى تخصيص موارد مناسبة لخدمات الضحايا ولحملات التوعية العامة ولأنشطة إنفاذ القانون التي تستهدف القضاء على الاتجار والاستغلال، وإلى تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك توفير مساعدة تقنية وافية وبرامج لبناء القدرات، بغية تحسين قدرة الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعّالة لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛ |
take effective measures against police violence, in particular by ensuring comprehensive investigations and the prosecution of alleged offenders within the police and security forces (Austria); 101.74. | UN | 101-73- اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة العنف الذي تمارسه الشرطة، ولا سيما بضمان إجراء تحقيقات شاملة ومقاضاة الجناة المزعومين في قوات الشرطة والأمن (النمسا)؛ |
34. take effective measures against the practice of forced labour, including child labour and join ILO (Italy); | UN | 34- اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة ممارسة العمل القسري، بما في ذلك عمل الأطفال، والانضمام إلى منظمة العمل الدولية (إيطاليا)؛ |
10. Also invites Member States to allocate appropriate resources for victim services, public awareness campaigns and law enforcement activities directed at eliminating trafficking and exploitation and to foster international cooperation, including adequate technical assistance and capacity-building programmes, to improve the ability of Member States to take effective measures against trafficking in persons; | UN | 10 - تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى رصد موارد مناسبة لخدمات الضحايا وحملات التوعية العامة وأنشطة إنفاذ القانون التي تستهدف القضاء على الاتجار والاستغلال وتعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك توفير مساعدة تقنية وافية وبرامج لبناء القدرات، بغية تحسين قدرة الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛ |
10. Also invites Member States to allocate appropriate resources for victim services, public awareness campaigns and law enforcement activities directed at eliminating trafficking and exploitation and to foster international cooperation, including adequate technical assistance and capacitybuilding programmes, to improve the ability of Member States to take effective measures against trafficking in persons; | UN | 10 - تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى رصد موارد مناسبة لخدمات الضحايا وحملات التوعية العامة وأنشطة إنفاذ القانون التي تستهدف القضاء على الاتجار والاستغلال وتعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك توفير مساعدة تقنية وافية وبرامج لبناء القدرات، بغية تحسين قدرة الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛ |
10. Also invites Member States to allocate appropriate resources for victim services, public awareness campaigns and law enforcement activities directed at eliminating trafficking and exploitation and to foster international cooperation, including adequate technical assistance and capacity-building programmes, to improve the ability of Member States to take effective measures against trafficking in persons; | UN | 10- تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى رصد موارد مناسبة لخدمات الضحايا وحملات التوعية العامة وأنشطة إنفاذ القانون التي تستهدف القضاء على الاتجار والاستغلال وتعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك توفير مساعدة تقنية وافية وبرامج لبناء القدرات، بغية تحسين قدرة الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛ |
" 10. Also invites Member States to allocate appropriate resources for victim services, public awareness campaigns and law enforcement activities directed at eliminating trafficking and exploitation and to foster international cooperation, including adequate technical assistance and capacity-building programmes, to improve the ability of Member States to take effective measures against trafficking in persons; | UN | " 10 - تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى رصد موارد مناسبة لخدمات الضحايا وحملات التوعية العامة وأنشطة إنفاذ القانون التي تستهدف القضاء على الاتجار والاستغلال وتعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك توفير مساعدة تقنية وافية وبرامج لبناء القدرات، بغية تحسين قدرة الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛ |
While UNFICYP will strive to achieve progress towards normal living conditions in the buffer zone, it will continue to take effective measures against unauthorized use of this area and to provide humanitarian assistance to members of both communities, as and when required. | UN | وفي حين ستسعى القوة لإحراز تقدم نحو تطبيع الأحوال المعيشية في المنطقة العازلة، فإنها ستواصل اتخاذ تدابير فعالة لمنع استخدام هذه المنطقة بدون إذن، وستستمر في تقديم المساعدة الإنسانية لأفراد كلتا الطائفتين، عند الاقتضاء. |
While UNFICYP will strive to achieve progress towards normal living conditions in the buffer zone, it will continue to take effective measures against unauthorized use of this area, and continue to provide humanitarian assistance to members of both communities. | UN | وفي حين ستسعى القوة لإحراز تقدم صوب تطبيع أحوال المعيشة في المنطقة العازلة، فإنها ستواصل اتخاذ تدابير فعالة لمنع استخدام هذه المنطقة بدون إذن، وستستمر في تقديم المساعدة الإنسانية لأعضاء كلتا الطائفتين. |
While UNFICYP will strive to achieve progress towards normal living conditions in the buffer zone, it will continue to take effective measures against unauthorized use of this area, and continue to provide humanitarian assistance to members of both communities, as and when required. | UN | وفي حين ستسعى القوة لإحراز تقدم نحو تطبيع أحوال المعيشة في المنطقة العازلة، فإنها ستواصل اتخاذ تدابير فعالة لمنع استخدام هذه المنطقة بدون إذن، وستستمر في تقديم المساعدة الإنسانية لأعضاء كلتا الطائفتين، عند الاقتضاء. |
While UNFICYP will strive to achieve progress towards normal living conditions in the buffer zone, it will continue to take effective measures against unauthorized use of this area and provide humanitarian assistance to members of both communities, as required. | UN | وفي حين أن القوة ستسعى إلى إحراز تقدم نحو تطبيع الأحوال المعيشية في المنطقة العازلة، فإنها ستواصل اتخاذ تدابير فعالة لمنع استخدام هذه المنطقة بدون إذن، وتقديم المساعدة الإنسانية لأفراد كلتا الطائفتين، عند الاقتضاء. |
9. Calls upon those oil-producing and oil-exporting countries that have not yet done so to take effective measures against the oil companies concerned so as to terminate the supply of crude oil and petroleum products to the racist regime of South Africa; | UN | ٩ - تطلب من البلدان المنتجة للنفط والمصدرة له التي لم تتخذ بعد تدابير فعالة ضد شركات النفط المعنية، أن تفعل ذلك بغية التوقف عن تزويد النظام العنصري في جنوب افريقيا بالنفط الخام والمنتجات النفطية؛ |
The Special Rapporteur on torture recommended that the Government ensure that the criminal justice system is non-discriminatory at every stage, combat corruption, which disproportionately affects the poor, the vulnerable and minorities, and take effective measures against corruption by public officials responsible for the administration of justice, including judges, prosecutors, police and prison personnel. | UN | وأوصى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب بأن تكفل الحكومة عدم ممارسة نظام العدالة الجنائية التمييز في كل مرحلة، وأن تكافح الفساد، الذي يتضرر منه الفقراء والمستضعفون والأقليات أكثر من سواهم، وأن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة فساد موظفي الحكومة المسؤولين عن إقامة العدل، بمن فيهم القضاة والمدعون العامون والشرطة وموظفو السجون(84). |
10. Urges all States to take effective measures against illicit traffic in and circulation of small arms, to help programmes and projects aimed at the safe destruction of surplus stocks of small arms and light weapons, and stresses the importance of closer cooperation among States, inter alia, in crime prevention, combating illicit trade of people, drug trafficking and money laundering; | UN | 10 - تحث جميع الدول على اتخاذ تدابير فعالة ضد الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة وتداولها غير المشروع، لمساعدة البرامج والمشاريع الرامية إلى التدمير المأمون للفائض في مخزون الأسلحـــة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتؤكد أهمية توثيق تعاون الدول فيما بينها، في جملة مجالات منها منع الجريمة ومكافحة الاتجار غير المشروع بالبشر، والاتجار بالمخدرات وغسل الأموال؛ |
9. Also invites Member States to allocate appropriate resources for victim services, public awareness campaigns and law enforcement activities directed at eliminating trafficking and exploitation and to foster international cooperation, including adequate technical assistance and capacity-building programmes, to improve the ability of Member States to take effective measures against trafficking in persons; | UN | 9 - يدعو أيضا الدول الأعضاء إلى تخصيص موارد مناسبة لخدمات الضحايا ولحملات التوعية العامة ولأنشطة إنفاذ القانون التي تستهدف القضاء على الاتجار والاستغلال، وإلى تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك توفير مساعدة تقنية وافية وبرامج لبناء القدرات، بغية تحسين قدرة الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعّالة لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛ |