ويكيبيديا

    "take effective measures to ensure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتخاذ تدابير فعالة لضمان
        
    • تتخذ تدابير فعالة لضمان
        
    • باتخاذ تدابير فعالة لضمان
        
    • تتخذ تدابير فعالة لكفالة
        
    • تتخذ التدابير الفعالة لضمان
        
    • اتخاذ التدابير الفعالة لضمان
        
    • تتخذ تدابير فعالة تكفل
        
    • اتخاذ تدابير فعالة لكفالة
        
    • باتخاذ تدابير فعالة لكفالة
        
    • باتخاذ تدابير فعالة تكفل
        
    • اتخاذ تدابير فعالة تضمن
        
    • اتخاذ تدابير فعالة تكفل
        
    • وباتخاذ تدابير فعالة لضمان
        
    • تتخذ التدابير الفعالة اللازمة لضمان
        
    • باتخاذ إجراءات فعالة لمنع
        
    Parties to an armed conflict are to take effective measures to ensure that actions provoking unwarranted population displacements are avoided. UN ويجب على أطراف النزاع المسلح اتخاذ تدابير فعالة لضمان تفادي الأعمال التي تتسبب في تشريد السكان بلا مبرر.
    :: take effective measures to ensure that court proceedings involving rape allegations are pursued without undue delay UN :: اتخاذ تدابير فعالة لضمان اتباع إجراءات المحكمة المتعلقة بادعاءات الاغتصاب من دون تأخير لا مبرر له؛
    The Committee encourages the State party to take effective measures to ensure that the right to family life is guaranteed to all persons in Denmark without distinction. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير فعالة لضمان كفالة الحق في حياة أسرية لجميع الأشخاص في الدانمرك دون تمييز.
    States shall take effective measures to ensure that no storage or disposal of hazardous materials shall take place in the lands and territories of indigenous peoples. UN وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لضمان عدم تخزين مواد خطرة أو التخلص من تلك المواد في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية.
    Poland recommended that Azerbaijan take effective measures to ensure the full realisation of the right to freedom of expression. UN وأوصت بولندا أذربيجان باتخاذ تدابير فعالة لضمان الإعمال الكامل للحق في حرية التعبير.
    The Committee urges the State party to take effective measures to ensure that all migrant workers enjoy the protection of labour laws and can access justice to remedy violations of their rights. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لضمان تمتع جميع العمال المهاجرين بالحماية التي تكفلها قوانين العمل وتمكنهم من اللجوء إلى القضاء للحصول على الجبر جراء انتهاك حقوقهم.
    Further emphasizing that it is and will be necessary to take effective measures to ensure the full and strict implementation of any decision of the United Nations Security Council or the International Conference on the Former Yugoslavia, or agreement reached by the sides concerned, UN وإذ يشدد كذلك على أن من الضروري، وسيكون من الضروري، اتخاذ تدابير فعالة لضمان التنفيذ الكامل والدقيق ﻷي قرار من قرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، أو المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، أو أي اتفاق تتوصل اليه اﻷطراف المعنية،
    take effective measures to ensure de facto equality of all women (Uzbekistan); UN 123-68- اتخاذ تدابير فعالة لضمان المساواة بحكم الواقع لكل النساء (أوزبكستان)؛
    The State party should take effective measures to ensure that its policy of pretrial detention is in conformity with international standards and that pretrial detention is used solely as a last resort and for a limited period, in conformity with the requirements laid down in its legislation. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لضمان امتثال سياستها للحبس الاحتياطي للمعايير الدولية وعدم استخدام الحبس الاحتياطي إلا كملجأ أخير ولفترة محدودة، وفقاً للشروط المنصوص عليها في تشريعاتها.
    The State party should take effective measures to ensure that its policy of pretrial detention is in conformity with international standards and that pretrial detention is used solely as a last resort and for a limited period, in conformity with the requirements laid down in its legislation. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لضمان امتثال سياستها للحبس الاحتياطي للمعايير الدولية وعدم استخدام الحبس الاحتياطي إلا كملجأ أخير ولفترة محدودة، وفقاً للشروط المنصوص عليها في تشريعاتها.
    States shall take effective measures to ensure that no storage or disposal of hazardous materials shall take place in the lands and territories of indigenous peoples. UN وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة لضمان عدم تخزين مواد خطرة أو التخلص من تلك المواد في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية.
    The State Party should take effective measures to ensure that all children are always protected from violence and other forms of mistreatment in schools and institutions. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لضمان حماية جميع الأطفال على الدوام من العنف وغيره من ضروب سوء المعاملة في المدارس والمؤسسات.
    The State Party should take effective measures to ensure that all children are always protected from violence and other forms of mistreatment in schools and institutions. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لضمان حماية جميع الأطفال على الدوام من العنف وغيره من ضروب سوء المعاملة في المدارس والمؤسسات.
    As we work on new equations in international relations, the United Nations must take effective measures to ensure the security of small States. UN وفي الوقت الذي نعمل فيه على وضع معادلات جديدة في العلاقات الدولية يجب على اﻷمم المتحدة أن تتخذ تدابير فعالة لضمان أمن الدول الصغيرة.
    The State party should take effective measures to ensure that all alleged human rights violations related to the 2010 ethnic conflict are fully and impartially investigated, that those responsible are prosecuted, and that victims are compensated without any discrimination based on ethnicity. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لضمان التحقيق الكامل والمحايد في جميع ما زُعِم من انتهاكات لحقوق الإنسان لها صلة بالنزاع الإثني لعام 2010 وملاحقة المسؤولين عنها وتعويض الضحايا دون أي تمييز على أساس الانتماء الإثني.
    The State party is also under an obligation to take effective measures to ensure that similar violations do not recur. UN كما أن الدولة الطرف ملزَمة باتخاذ تدابير فعالة لضمان عدم تكرار انتهاكات مماثلة.
    The State party should take effective measures to ensure that the fundamental legal safeguards for persons detained by the police are respected. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لكفالة احترام الضمانات القانونية الأساسية للأشخاص الذين تحتجزهم الشرطة.
    The State party should take effective measures to ensure that detention of asylumseekers and other noncitizens is used only in exceptional circumstances or as a measure of last resort, and then only for the shortest possible time. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الفعالة لضمان عدم احتجاز ملتمسي اللجوء وسواهم من غير المواطنين إلا في الظروف الاستثنائية أو كملاذ أخير، ولأقصر فترة زمنية ممكنة.
    Continue to take effective measures to ensure the recovery, rehabilitation, and reintegration of child soldiers (Austria); 116.115. UN 116-114- أن تستمر في اتخاذ التدابير الفعالة لضمان تعافي الأطفال الجنود وإعادة تأهيلهم وإدماجهم (النمسا)؛
    The State party should take effective measures to ensure that all citizens are registered in order to facilitate and ensure their full access to social services. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة تكفل تسجيل جميع المواطنين لتيسير وتأمين حصولهم على الخدمات الاجتماعية بالكامل.
    Have resolved to take effective measures to ensure that perpetrators of terrorist acts do not escape prosecution and punishment by providing for their extradition or prosecution, and to that end have agreed as follows: UN وتصميما منها على اتخاذ تدابير فعالة لكفالة عدم إفلات مقترفي أعمال الارهاب من المقاضاة والعقاب، وذلك عن طريق وضع أحكام تكفل تسليمهم ومقاضاتهم، وتحقيقا لهذا الغرض، اتفقت على ما يلي:
    Thus, there exists a positive obligation of States to take effective measures to ensure the security of lawyers. UN ومن ثم، يقع على عاتق الدول التزام إيجابي باتخاذ تدابير فعالة لكفالة أمن المحامين.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to ensure that the return of displaced Chechens to Chechnya is voluntary and takes place in conditions of safety and dignity. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة تكفل عودة المشردين إلى الشيشان طوعاً وبأمان وكرامة.
    129.101. take effective measures to ensure freedom of expression and a safe enabling environment for social media (Norway); UN 129-101- اتخاذ تدابير فعالة تضمن حرية التعبير وبيئة آمنة ممكّنة لوسائط الإعلام الاجتماعية (النرويج)؛
    The Committee encourages the State party to take effective measures to ensure that no group is discriminated against in the granting of forced migrant status. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة تكفل عدم التمييز ضد أية مجموعة فيما يتصل بمنح مركز المهجَّر.
    375. Furthermore, the Committee recommends the State party to strengthen the implementation of the Kamaiya Prohibition Act, and to take effective measures to ensure the social integration of the emancipated Kamaiya workers. UN 375- وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تنفيذ قانون حظر السخرة، وباتخاذ تدابير فعالة لضمان الإدماج الاجتماعي للمحررين من العمال المشتغلين بالسخرة.
    The State party is under an obligation to take effective measures to ensure that: (a) the High Court and Supreme Court proceedings are expeditiously completed; (b) the author is protected from threats and/or intimidation with respect to the proceedings; and (c) the author is granted effective reparation. UN ويقع على الدولة الطرف التزام بأن تتخذ التدابير الفعالة اللازمة لضمان ما يلي: (أ) التعجيل بالبت في الدعويين المرفوعتين إلى كل من المحكمة العالية والمحكمة العليا؛ (ب) حماية صاحب البلاغ من التهديدات و/أو التخويف فيما يتصل بالدعويين؛ (ج) حصول صاحب البلاغ على تعويض فعال.
    The State party is also under an obligation to take effective measures to ensure that similar violations do not recur in future. UN كما أن الدولة الطرف ملزمة باتخاذ إجراءات فعالة لمنع تكرار انتهاكات مماثلة في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد