ويكيبيديا

    "take every" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتخاذ كل
        
    • اتخاذ جميع
        
    • تتخذ كل
        
    • تتخذ جميع
        
    • اتخاذ كافة
        
    • اغتنام كل
        
    • باتخاذ كل
        
    • يتخذ كل
        
    • تأخذ كل
        
    • نتخذ كل
        
    • نغتنم كل
        
    • واتخاذ كل
        
    • بها كل
        
    • باتخاذ كافة
        
    • تفعل ذلك وتتخذ كل
        
    However, I urge all parties concerned to take every possible action in order to speed up the exhumation process. UN ومع ذلك، فإنني أحث جميع الأطراف المعنية على اتخاذ كل الإجراءات الممكنة من اجل تسريع عملية استخراج رفات الموتى.
    However, I continue to urge all parties concerned to take every possible action in order to speed up the exhumation process. UN إلا أني ما زلت أحث كافة الأطراف المعنية على اتخاذ كل الإجراءات الممكنة للإسراع بعملية استخراج الرفات.
    We continue to urge the possessors to take every possible step to meet these deadlines. UN ونحن ما زلنا نحث الحائزين على اتخاذ جميع الخطوات الممكنة للوفاء بتلك المواعيد النهائية.
    It is also the responsibility of all States to take every useful measure to prevent the spread of the epidemic and to guarantee access to prevention, treatment, care and support. UN كما أنها مسؤولية جميع الدول أن تتخذ كل إجراء نافع لمنع انتشار الوباء وضمان الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    I continue to urge all parties concerned to take every possible action to speed up the exhumation process. UN وما زلت أحث كافة الأطراف المعنية على اتخاذ كل الإجراءات الممكنة للإسراع بعملية استخراج الرفات.
    I continue to urge all parties concerned to take every possible action to speed up the exhumation process. UN وأواصل حثّ الأطراف المعنية كافةً على اتخاذ كل الإجراءات الممكنة للإسراع بعملية استخراج الرفات.
    I strongly encourage political leaders to take every step to achieve greater unity and closer cooperation. UN وأنا أشجع بشدة الزعماء السياسيين على اتخاذ كل خطوة لتحقيق زيادة الوحدة وإقامة تعاون أوثق.
    We continue to urge such possessors to take every possible step to meet those deadlines. UN ونستمر في حث الممتلكين على اتخاذ كل الخطوات الممكنة بغية الوفاء بتلك المواعيد المحددة.
    I urge NATO and the coalition forces to take every measure possible to speed the deployment of security assistance in the provinces. UN وأحث منظمة حلف شمال الأطلسي وقوات التحالف على اتخاذ كل التدابير الممكنة لتسريع نشر قوات المساعدة الأمنية في المقاطعات.
    Hence, they are determined to take every measure to avoid a relapse into warlordism and lawlessness. UN وبالتالي، عقدوا العزم على اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لتلافي النكوص إلى سيطرة أباطرة الحرب وسيادة الفوضى.
    67. The Committee urges the State party to take urgent and necessary measures to adequately address the situation of asylum-seeking children and, in doing so, take every necessary measure: UN 67- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير العاجلة واللازمة لمعالجة وضعية الأطفال طالبي اللجوء على نحو ملائم، وعلى اتخاذ جميع التدابير التالية اللازمة بهذا الصدد:
    We call on the occupying Power to take every necessary measure to bring an end to settler violence and lawlessness and to hold the perpetrators of crimes against Palestinian civilians accountable for their actions. UN إننا ندعو القوة القائمة بالاحتلال إلى اتخاذ جميع التدابير الضرورية لوضع حد لأعمال العنف والأعمال غير القانونية التي يرتكبها المستوطنون ومساءلة مرتكبي الجرائم ضد المدنيين الفلسطينيين على أفعالهم.
    The Government was fully aware that such a situation could lead to a considerable level of suffering and insecurity among the population, and was determined to take every possible step to rectify the situation. UN والحكومة على وعي تام بأن مثل هذه الحالة قد تؤدي إلى مستوى هائل من المعاناة وانعدام اﻷمن فيما بين السكان، وهي مصممة على أن تتخذ كل خطوة ممكنة لتصحيح الوضع.
    The Government should further take every possible action to prevent all young children from having to work and ensure that they receive at least a primary school education, especially children in the most remote areas. UN وينبغي للحكومة أن تتخذ جميع التدابير الممكنة للوقاية من الحالات التي تدفع اﻷطفال الصغار إلى العمل، وأن تكفل حصولهم على التعليم الابتدائـــي على اﻷقـل، لا سيما اﻷطفال في اﻷماكن النائية جدا.
    I am convinced that it is absolutely essential to take every precaution to prevent any reversal of the hard-won gains made over the past decade. UN وإنني على اقتناع بأنه من الأساسي للغاية اتخاذ كافة الاحتياطات اللازمة للحيلولة دون حدوث انتكاسة في المكاسب التي تحقّقت بمشقة كبيرة على مدى العقد الماضي.
    I have called on all national actors, Governments, civil society and human rights institutions to take every opportunity during the yearlong commemoration campaign to reaffirm their commitment to the values and principles of the Declaration. UN وقد دعوت جميع الأطراف الوطنية الفاعلة والحكومات ومؤسسات المجتمع المدني ومؤسسات حقوق الإنسان إلى اغتنام كل فرصة سانحة أثناء حملة الاحتفاء بالذكرى السنوية طوال العام، وذلك لتأكيد التزامها مجدداً بقيم الإعلان ومبادئه.
    The constitution mandates the national government to take every step reasonable and necessary to provide this service. UN ويعهد الدستور للحكومة الوطنية باتخاذ كل خطوة معقولة وضرورية لتوفير هذه الخدمة.
    Each Party shall take every practicable step, consistent with the programmes supported by the financial mechanism, to ensure: UN يتخذ كل طرف جميع الخطوات العملية، بما يتفق مع البرامج التي تدعمها الآلية المالية من أجل ضمان:
    You have to take every opportunity to practice your craft. Open Subtitles عليك ان تأخذ كل فرصة لممارسة حرفة الخاص.
    This fury was caused by abuses by humankind, and we therefore must take every necessary action to allow the oceans to heal themselves. UN وهذا الغضب سببه انتهاكات من الإنسان، لذلك علينا أن نتخذ كل إجراء ضروري للسماح للمحيطات بأن تبرئ أنفسها.
    As we seek to begin that process, we should take every opportunity to prepare ourselves. UN وإذ نسعى إلى الشروع في هذه العملية، فعلينا أن نغتنم كل فرصة للاستعداد لها.
    The Commission may wish to urge Member States that have not yet done so to ratify or accede to the Convention against Corruption and to take every step to ensure its effective implementation. UN ولعل اللجنة تود أن تحث الدول الأعضاء التي لم تصدّق على اتفاقية مكافحة الفساد أو تنضم إليها بعد إلى القيام بذلك واتخاذ كل خطوة من شأنها أن تضمن تنفيذها فعلاً.
    Uh, so, I told you about this, uh, mission trip we take every year. Open Subtitles اخبرتك عن الرحلة الخاص بالمهمة التي نقوم بها كل سنة
    In order to promote the educational process in member States so as to meet the needs of their development plans, the Supreme Council instructed the GCC ministers of education to take every possible step to encourage curriculum development. UN تأكيدا من المجلس على تعزيز وتعميق المسيرة التعليمية بدوله لتلبية احتياجات خططها التنموية وجﱠه المجلس اﻷعلى وزراء التربية والتعليم والمعارف باتخاذ كافة الخطوات واﻹجراءات المؤدية إلى تطوير مناهج التعليم في دول مجلس التعاون.
    The Commission may wish to urge Member States that have not yet done so to ratify or accede to the Organized Crime Convention and its Protocols and to the Convention against Corruption and to take every step needed to ensure their effective implementation. UN 82- لعلَّ اللجنة تودّ أن تحثّ الدول الأعضاء التي لم تصدّق بعد على اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكولاتها وعلى اتفاقية مكافحة الفساد، أو لم تنضم إليها بعد، على أن تفعل ذلك وتتخذ كل الخطوات اللازمة لضمان تنفيذها تنفيذاً فعَّالاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد