"take insight" - قاموس انجليزي عربي
"take insight" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
insight recommended that Ukraine take measures to challenge discriminatory social norms through public awareness raising and implementation of legal norms. | UN | وأوصت منظمة استضاءة (Insight) بأن تتخذ أوكرانيا تدابير من أجل التصدي للقواعد الاجتماعية التمييزية عن طريق توعية الجمهور وتنفيذ القوانين(26). |
Mr. Lavalle-Valdés (Guatemala) (spoke in Spanish): Allow me at the outset to express our deep appreciation to the President of the Court, Judge Gilbert Guillaume, for having made the effort to come to this busy city, putting aside many of his burdensome regular duties to take on an additional but different one -- that of introducing to us, which his usual lucidity and insight, the annual report of the Court. | UN | السيد لافال فالديس (غواتيمالا) (تكلم بالاسبانية): أود في البداية أن أعرب عن تقديرنا العميق لرئيس المحكمة، القاضي جيلبير غيوم، على الجهد الذي بذله في الوصول إلى هذه المدينة المشغولة، تاركا جانبا الكثير من أعباء أعماله العادية ليتولى عبئا إضافيا لكنه مختلف - ألا وهو عبء عرضه علينا بثاقب فكره ونافذ بصيرته التقرير السنوي للمحكمة. |
Look, even if your immune system could offer us some sort of insight, those kind of tests take months, years to analyze! | Open Subtitles | حتى لو نفعنا جهازك المناعي |
With regard to the ad hoc expert meeting on consumer protection that was scheduled to take place after that of the Intergovernmental Group of Experts, one delegate conveyed an intention to attend the meeting in order to gain insight on a possible merger of competition and consumer protection matters under a new umbrella agency. | UN | 7- وفيما يتعلق باجتماع الخبراء المخصص المعني بحماية المستهلك، الذي تقرر أن يُعقَد عقب اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي، قال أحد المندوبين إنه ينوي حضور ذلك الاجتماع لكي يحصل على بعض الأفكار المتبصرة بشأن إمكانية دمج قضايا المنافسة وحماية المستهلك في إطار عمل وكالة جديدة جامعة. |
138. The Board recommends that the Department of Field Support and the Office of Human Resources Management take steps to address the one-month delay in the uploading of data from the Nucleus system into HR insight. | UN | 138 - ويوصي المجلس بأن تتخذ إدارة الدعم الميداني ومكتب إدارة الموارد البشرية خطوات لمعالجة التأخير لمدة شهر الذي يستغرقه تحميل البيانات من نظام نيوكليوس إلى نظام " لمحة عن الموارد البشرية " . |
78. In paragraph 138, the Board recommended that the Department of Field Support and the Office of Human Resources Management take steps to address the one-month delay in the uploading of data from the Nucleus system into HR insight. | UN | 78 - في الفقرة 138، أوصى المجلس بأن تتخذ إدارة الدعم الميداني ومكتب إدارة الموارد البشرية خطوات لمعالجة التأخير لمدة شهر في تحميل البيانات من نظام نيوكليوس إلى نظام " لمحة عن الموارد البشرية " . |
Some Swiss institutions take part in collaborations outside Europe, such as in the POLAR project with China, the SXS instrument for the ASTRO mission with Japan, two lunar missions with the Russian Federation and the insight mission with the United States of America. | UN | وتشارك بعض المؤسسات السويسرية في إسهامات خارج أوروبا، مثل مشروع POLAR مع الصين، وجهاز SXS الخاص ببعثة ASTRO مع اليابان، وبعثتين إلى القمر مع الاتحاد الروسي، وبعثةInSIGHT مع الولايات المتحدة الأمريكية. |
- That does take some insight. - Listen. | Open Subtitles | -ذلك يتطلب بعض الذكاء |
take Prentiss with you. She might have some insight. | Open Subtitles | خذ (برينتس) معك قد بكون لديها بصيرة |
Aware that this approach provides an opportunity for victims to obtain reparation, feel safer and seek closure; allows offenders to gain insight into the causes and effects of their behaviour and to take responsibility in a meaningful way; and enables communities to understand the underlying causes of crime, to promote community well-being and to prevent crime, | UN | وإذ يدرك أن هذا النهج يتيح الفرصة للضحايا للحصول على التعويض، والشعور بأمان أكبر، والسعي إلى الإنهاء؛ ويتيح للجناة إدراك أسباب سلوكهم وآثاره وتحمّل المسؤولية بطريقة ذات معنى؛ ويمكّن المجتمعات المحلية من فهم الأسباب التي تنشأ منها الجريمة، وتعزيز رفاه المجتمع المحلي، ومنع الجريمة، |
Aware that this approach provides an opportunity for victims to obtain reparation, feel safer and seek closure; allows offenders to gain insight into the causes and effects of their behaviour and to take responsibility in a meaningful way; and enables communities to understand the underlying causes of crime, to promote community well-being and to prevent crime, | UN | وإذ يدرك أن هذا النهج يتيح الفرصة للضحايا للحصول على التعويض، والشعور بأمان أكبر، والسعي إلى الإنهاء؛ ويتيح للجناة إدراك أسباب سلوكهم وآثاره وتحمّل المسؤولية بطريقة ذات معنى؛ ويمكّن المجتمعات المحلية من فهم الأسباب التي تنشأ منها الجريمة، وتعزيز رفاه المجتمع المحلي، ومنع الجريمة، |
Aware that this approach provides an opportunity for victims to obtain reparation, feel safer and seek closure, allows offenders to gain insight into the causes and effects of their behaviour and to take responsibility in a meaningful way and enables communities to understand the underlying causes of crime, to promote community well-being and to prevent crime, | UN | وإذ يدرك أن هذا النهج يتيح فرصة للضحايا للحصول على جبر الأضرار، والشعور بمزيد من الأمان ومحاولة انهاء المسألة، ويتيح للجناة تفهّما أعمق لأسباب ونتائج سلوكهم وتحمل المسؤولية بطريقة واعية ويمكّن المجتمعات المحلية من تفهم الأسباب الكامنة للجريمة، والنهوض برفاه المجتمع المحلي ومنع الجريمة، |
The UVAI camera has been developed to take snapshots of the auroral oval and thus provide greater insight into space weather phenomena. | UN | وقد استحدث جهاز التصوير الشفقي باﻷشعة فوق البنفسجية هذا لالتقاط صور لبيضاوي الشفق تمكن من التوصل الى معرفة أعمق لكنه الظواهر المناخية الفضائية . |
His delegation had therefore proposed the amendment to paragraph 3 contained in document A/C.6/51/NUW/WG/CRP.50 on the ground that it provided States with more insight concerning measures which they might wish to take without placing any greater burden on them. | UN | لذا، اقترح وفده اﻷخذ بتعديل الفقرة ٣ الوارد في الوثيقة A/C.6/51/NUW/WG/CRP.50، حيث يزيد من تبصر الدول بالتدابير التي قد تود أن تتخذها دون إلقاء أب عبء إضافي على كاهلها. |
I also take this opportunity to express my admiration to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for the dedication, commitment and insight with which he has been serving the United Nations. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن إعجابي باﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، على تفانيه والتزامه ونفاذ بصيرته في خدمة اﻷمم المتحدة. |
The requirement to take into account the evolving capacities of the child reflects the insight that children themselves are rights-holders in international human rights law and, consequently, that their own convictions deserve respect. | UN | واقتضاء مراعاة قدرات الطفل المتطورة يمثل رؤية متعمقة مفادها أن الطفل نفسه صاحب حق في القانون الدولي المتعلق بحقوق الإنسان وبالتالي فإن قناعاته الذاتية تستحق الاحترام. |
I encourage you to take a look at the blog site " Disarmament insight " for his exposé of this. | UN | وأحثكم على مشاهدة موقع المدونة " الرؤية المتعمقة لنزع السلاح " الذي يعرض هذا الموضوع. |
I would like to take this excellent opportunity to express my gratitude to Ms. Nafis Sadik, the Executive Director of the United Nations Population Fund, for her tireless efforts and for her broad insight into the process of solving problems of population. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة الممتازة لكي أعرب عن الامتنان للسيدة نفيس صادق، المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، على جهودها التي لا تكل وبصيرتها الثاقبة في عملية إيجاد حلول لمشاكل السكان. |
I am not going to take relationship insight from you. | Open Subtitles | لن أستمع إلى بصيرة عن العلاقات منك |
I am not going to take relationship insight from you. | Open Subtitles | لن أستمع إلى بصيرة عن العلاقات منك |