"take into arms" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "take into arms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    Before issuing a licence, Governments shall require training in proper use of small arms, and shall take into consideration, at a minimum, the following factors: age, mental fitness, requested purpose, prior criminal record, and prior acts of domestic violence. UN Before issuing a licence, Governments shall require training in proper use of small arms, and shall take into consideration, at a minimum, the following factors: age, mental fitness, requested purpose, prior criminal record, and prior acts of domestic violence.
    20. At this stage, France recommends that a more inclusive range of arms should be considered which could take into account, in addition to the question of small arms and light weapons and their ammunition, transfers of all conventional arms ammunition and possibly repair and maintenance equipment intended to ensure operability for all such arms. UN 20 - وتوصي فرنسا في هذه المرحلة بالنظر في نطاق من الأسلحة أكثر شمولا يمكن أن يراعي، بالإضافة إلى مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها، عمليات نقل جميع ذخائر الأسلحة التقليدية وربما إصلاح وصيانة المعدات المخصصة لكفالة قدرة جميع هذه الأسلحة على العمل.
    The important Register of Conventional arms, which we in the United Nations established by consensus, will be seriously limited if the way it works does not take into account forms of State subsidies and economic incentives in some parts of the world for what, in reality, are arms build-ups in disguise. UN إن سجل اﻷسلحة التقليدية الهام الذي أنشأناه في اﻷمم المتحدة بتوافق اﻵراء، سيكون محدود بشدة إذا لم يؤخذ في الاعتبار - في طريقة عمله - أشكال اﻹعانات المالية الحكومية والحوافز الاقتصادية في بعض أجزاء من العالم لما هو، في الواقع، حشد مقنع لﻷسلحة.
    (d) States shall take into account other factors, including the likely use of the arms, before authorizing an arms transfer, including the recipient's record of compliance with commitments and transparency in the field of non-proliferation, arms control, and disarmament. UN 21 - وكما أقره القرار 61/89، فإن تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة تعد أمورا أساسية لصون السلام والأمن الدوليين؛ وينبغي مطالبة الدول بأن تعزز حملاتها لنزع السلاح الشامل للمدنيين بغرض نشر الوعي، وجمع الأسلحة المتداولة بصورة غير قانونية والحد من انتشارها.
    It was generally felt that any United Nations architecture in the area of conventional arms needed to take into account the limitations and strengths of existing instruments; that it should be based on the outcome of the ongoing negotiations; and that it should also take into account non-United Nations activities in this area as well as the ultimate goal of general and complete disarmament. UN وساد شعور عام بضرورة أن يراعي أي هيكل للأمم المتحدة في مجال الأسلحة التقليدية كل ما هو موجود في الصكوك القائمة من قيود ونقاط قوة؛ وضرورة أن يستند إلى نتائج المفاوضات الجارية؛ وضرورة أن يأخذ أيضا في الحسبان أنشطة الجهات الأخرى غير الأمم المتحدة في هذا المجال، فضلا عن مراعاة الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح العام والكامل.
    " Regional approaches to disarmament and arms limitation should take into account the need to give due priority to eradicating the illicit trade in all kinds of weapons and military equipment, a most disturbing and dangerous phenomenon often associated with terrorism, drug trafficking, organized crime, mercenary and other destabilizing activities. UN " ٣١ - ينبغي للنهج الاقليمية تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تأخذ في الاعتبار الحاجة الى ايلاء اﻷولوية الواجبة للقضاء على الاتجار غير المشروع في جميع أنواع اﻷسلحة والمعدات العسكرية، الذي يعد ظاهرة مقلقة وخطيرة الى أقصى درجة ويرتبط في أغلب اﻷحوال بالارهاب والاتجار في المخدرات والجريمة المنظمة وأعمال المرتزقة وغير ذلك من اﻷنشطة المزعزعة للاستقرار.
    Regarding “Regional aspects of conventional arms regulation and disarmament” in the suggested draft provisional agenda/work programme presented by you, we would like to see some clarification regarding, for example, how we should take into account the specific security environments of each region, and how we should consider nuclear disarmament in each region in negotiations on conventional weapons disarmament. UN وفيما يتعلق ﺑ " الجوانب اﻹقليمية لتحديد اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح التقليدي " في مشروع جدول اﻷعمال/برنامج العمل المؤقتين اللذين قُدما إليكم، فإننا نود الحصول على بعض الايضاحات المتعلقة، على سبيل المثال، بكيفية أخذ البيئات اﻷمنية الخاصة بكل منطقة في الاعتبار، وبالكيفية التي يتعين علينا النظر بها إلى نزع السلاح النووي في كل منطقة، في المفاوضات الخاصة بنزع اﻷسلحة التقليدية.
    Regional approaches to disarmament and arms limitation should take into account the need to give due priority to eradicating the illicit trade in all kinds of weapons and military equipment, a most disturbing and dangerous phenomenon often associated with terrorism, drug trafficking, organized crime, mercenary and other destabilizing activities. UN ٣١ - ينبغي للنهج الاقليمية تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تأخذ في الاعتبار الحاجة الى ايلاء اﻷولوية الواجبة للقضاء على الاتجار غير المشروع في جميع أنواع اﻷسلحة والمعدات العسكرية، الذي يعد ظاهرة مقلقة وخطيرة الى أقصى درجة ويرتبط في أغلب اﻷحوال بالارهاب والاتجار في المخدرات والجريمة المنظمة وأعمال المرتزقة وغير ذلك من اﻷنشطة المزعزعة للاستقرار.
    2. Expresses its satisfaction and congratulates the Regional Centre for the expansion of the vast range of activities carried out last year in the field of peace, disarmament and development, and requests the Regional Centre to take into account the proposals to be submitted by the countries of the region in promoting confidence-building measures, arms control and limitation, transparency, disarmament and development at the regional level; UN 2 - تعرب عن ارتياحها وتهنئ المركز الإقليمي على توسيع نطاق المجموعة الكبيرة من الأنشطة التي اضطلع بها في العام الماضي في مجال السلام ونزع السلاح والتنمية، وتطلب إلى المركز الإقليمي أن يأخذ في الاعتبار المقترحات التي ستقدمها بلدان المنطقة تعزيزا لتدابير بناء الثقة وتحديد الأسلحة والحد من الأسلحة، والشفافية، ونزع السلاح، والتنمية، على الصعيد الإقليمي؛
    2. Expresses its satisfaction and congratulates the Regional Centre for the expansion of the vast range of activities carried out last year in the field of peace, disarmament and development, and requests the Regional Centre to take into account the proposals to be submitted by the countries of the region in promoting confidence-building measures, arms control and limitation, transparency, disarmament and development at the regional level; UN 2 - تعرب عن ارتياحها وتهنئ المركز الإقليمي على توسيع نطاق المجموعة الكبيرة من الأنشطة التي اضطلع بها في العام الماضي في مجال السلام ونزع السلاح والتنمية، وتطلب إلى المركز الإقليمي أن يأخذ في الاعتبار المقترحات التي ستقدمها بلدان المنطقة تعزيزا لتدابير بناء الثقة وتحديد الأسلحة والحد من الأسلحة، والشفافية، ونزع السلاح، والتنمية، على الصعيد الإقليمي؛
    2. Expresses its satisfaction and congratulates the Regional Centre for the expansion of the vast range of activities carried out last year in the field of peace, disarmament and development, and requests the Regional Centre to take into account the proposals to be submitted by the countries of the region in promoting confidence-building measures, arms control and limitation, transparency, disarmament and development at the regional level; UN 2 - تعرب عن ارتياحها وتهنئ المركز الإقليمي على توسيع نطاق المجموعة الكبيرة من الأنشطة التي اضطلع بها في العام الماضي في مجال السلام ونزع السلاح والتنمية، وتطلب إلى المركز الإقليمي أن يأخذ في الاعتبار المقترحات التي ستقدمها بلدان المنطقة تعزيزا لتدابير بناء الثقة وتحديد الأسلحة والحد من الأسلحة، والشفافية، ونزع السلاح، والتنمية، على الصعيد الإقليمي؛
    2. Expresses its satisfaction and congratulates the Regional Centre for the expansion of the vast range of activities carried out last year in the field of peace, disarmament and development, and requests the Regional Centre to take into account the proposals to be submitted by the countries of the region in promoting confidence-building measures, arms control and limitation, transparency, disarmament and development at the regional level; UN 2 - تعرب عن ارتياحها وتهنئ المركز الإقليمي على توسيع نطاق المجموعة الكبيرة من الأنشطة التي اضطلع بها في العام الماضي في مجال السلام ونزع السلاح والتنمية، وتطلب إلى المركز الإقليمي أن يأخذ في الاعتبار المقترحات التي ستقدمها بلدان المنطقة تعزيزا لتدابير بناء الثقة وتحديد الأسلحة والحد من الأسلحة، والشفافية، ونزع السلاح، والتنمية، على الصعيد الإقليمي؛
    4. Stresses the potential role of regional and subregional organizations in addressing the illicit trade in small arms and light weapons and the need to take into account in the peacekeeping operations' mandates, where appropriate, the regional instruments enabling states to identify and trace illegal small arms and light weapons; UN 4 - يشدد على ما يمكن أن تؤديه المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من دور في التصدي للاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير مشروعة والحاجة إلى مراعاة الصكوك الإقليمية في الولايات الخاصة بعمليات حفظ السلام، بما يمكن الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقب أثرها؛
    4. Stresses the potential role of regional and subregional organizations in addressing the illicit trade in small arms and light weapons and the need to take into account in the peacekeeping operations' mandates, where appropriate, the regional instruments enabling states to identify and trace illegal small arms and light weapons; UN 4 - يشدد على ما يمكن أن تؤديه المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من دور في التصدي للاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير مشروعة والحاجة إلى مراعاة الصكوك الإقليمية في الولايات الخاصة بعمليات حفظ السلام، بما يمكن الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقب أثرها؛
    9. However, while the arms trade treaty must recognize States' fundamental right to acquire arms for purposes clearly established by international law, it must also take into account the obligations which States have voluntarily incurred and which are the expression of their legal commitments at the international level. UN 9 - بيد أنه، بينما يجب أن تعترف المعاهدة بالحق الأساسي للدول في حيازة الأسلحة للأغراض المحددة بشكل واضح في القانون الدولي، فإنه يجب أيضا أن تراعى فيها الالتزامات التي أخذتها الدول طوعا على عاتقها، إعرابا عن تعهداتها القانونية على الصعيد الدولي.
    An arms trade treaty should also take into account such factors as the prevention of a breach of international humanitarian law, prevention of abuses of human rights and prevention of a destabilizing accumulation of arms. UN وينبغي أيضا أن تأخذ أية معاهدة لتجارة الأسلحة في الاعتبار عوامل مثل: منع انتهاك القانون الإنساني الدولي، ومنع إساءة استخدام حقوق الإنسان، ومنع تراكم الأسلحة على نحو يؤدي إلى زعزعة الاستقرار.
    4. We believe that the arms trade treaty should take into consideration a vast range of internationally acceptable standards with regard to the arms trade. UN 3 - بيد أن التجربة أثبتت أن وجود آليات متعددة الأطراف لتوريد الأسلحة لا يمنع تهريب الأسلحة ووقوعها في أيدي الإرهابيين والمتطرفين.
    7. States shall take into account other factors, including the likely use of the arms or ammunition, before authorizing their transfer, including the recipient State's record of compliance with commitments and transparency in the field of nonproliferation, arms and ammunition control and disarmament. UN تعزيز التعاون على الصعد دون الإقليمية والإقليمية والدولية في مجال تبادل المعلومات والخبرات 13 - يلزم اتخاذ إجراءات على صعيد دول عديدة، نظراً للطابع العابر للحدود الذي تتسم به عمليات تدفق الأسلحة.
    An international arms trade treaty should ensure that arms exporters take into account the effect that weapons they transfer could have on sustainable development, national, regional or international peace and security, terrorism, and the commission of violent crimes or serious violations of national or international law. UN وينبغي أن تتكفل معاهدة دولية بشأن الاتجار بالأسلحة بمراعاة مصدري الأسلحة للأثر الذي يمكن أن يترتب على الأسلحة التي ينقلونها فيما يتعلق بالتنمية المستدامة والسلام والأمن على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو الدولي، وعلى الإرهاب وارتكاب الجرائم العنيفة أو الانتهاكات الجسيمة للقوانين الوطنية أو الدولية.
    " 4. Regional measures on disarmament and arms limitation may take into account the relationship between security in the region and international security as a whole, bearing in mind that the scope and extent of such measures could be affected by extraregional factors. UN " ٤ - ينبغي للتدابير الاقليمية المتعلقة بنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تأخذ في الاعتبار العلاقة القائمة بين اﻷمن في المنطقة واﻷمن الدولي ككل، مع مراعاة النطاق والمدى اللذين يمكن أن تؤثر بهما عناصر خارجة عن المنطقة على هذه التدابير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد