ويكيبيديا

    "take its course" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تأخذ مجراها
        
    • يأخذ مجراه
        
    • تأخذ مسارها
        
    In this regard, NAM stresses that criminal justice must take its course. UN وتؤكد في هذا الصدد أن على العدالة الجنائية أن تأخذ مجراها.
    Now, do you let nature take its course and let those five people get killed by that trolley, or do you flip the switch? Open Subtitles الآن، هل ترك الطبيعة تأخذ مجراها وترك هؤلاء الناس خمسة أن تقتل من قبل أن عربة القطار، و أو هل الوجه التحول؟
    And all we can do is let nature take its course. Open Subtitles وكل ما نستطيع عمله هو أن ندع الطبيعة تأخذ مجراها
    We would like to urge all Governments to bring perpetrators to book and to allow the law to take its course. UN ونود أن نحث جميع الحكومات على تحميل الجناة مسؤولياتهم وتمكين القانون من أن يأخذ مجراه.
    Thank you, Hervey, but, er, I think the law needs to take its course. Open Subtitles لكن أعتقد أن القانون لابُد أن يأخذ مجراه
    He won't survive more than 48 hours. Let nature take its course. Open Subtitles هو لَنْ يَبْقى أكثر مِنْ 48 ساعة أترك الطبيعة تأخذ مجراها.
    You stuff a paper donkey full of candy, give kids sticks, watch nature just take its course. Open Subtitles أنت الاشياء حمار ورقة كاملة من الحلوى، إعطاء الأطفال العصي، ومشاهدة الطبيعة فقط تأخذ مجراها.
    I think it's best to let nature take its course. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل إلى ترك الطبيعة تأخذ مجراها.
    In this regard, the Non-Aligned Movement stresses that criminal justice must take its course. UN وتؤكد في هذا الصدد أن على العدالة الجنائية أن تأخذ مجراها.
    The Non-Aligned Movement stresses that criminal justice must take its course and that the culture of impunity must cease to exist. UN وتشدد حركة عدم الانحياز على أن العدالة الجنائية يجب أن تأخذ مجراها وأن ثقافة الإفلات من العقاب يجب أن تنتهي.
    However, it is important that war crimes committed in conflict areas be thoroughly investigated so that justice may take its course. UN ولكن من الأهمية أن يُجرى تحقيق شامل في جرائم الحرب المرتكبة في مناطق الصراع بحيث يمكن للعدالة أن تأخذ مجراها.
    At a certain point, we have to let nature take its course. Open Subtitles عند نقطة معينة، علينا أن نترك الطبيعة تأخذ مجراها
    I'm not gonna apologize for letting nature take its course, har. Open Subtitles انا لن أعتذر لترك الطبيعة تأخذ مجراها ياهار.
    You have to just let nature take its course, just like this webcam I've been watching. Open Subtitles يجب عليك ان تدعي الطبيعه تأخذ مجراها الطبيعي كهذا المشهد الذي اراه الان
    What happened with letting mother nature take its course like the otters in your computer? Open Subtitles ماذا حصل ، ل دع الطبيعة تأخذ مجراها كثعالب البحر التي على حاسبك ؟
    And that's how I felt at first, but like Angie said, nature's going to take its course. Open Subtitles وهذا ما شعرت به في البداية ولكن كما قالت "آنجي" ، الطبيعة سوف تأخذ مجراها
    Let nature take its course. Help it along if you can. Open Subtitles دع الطبيعة تأخذ مجراها ساعدها قدر مستطاعك
    Nope, I'd just pull up a chair sip a pine colada, and watch nature take its course. Open Subtitles حيث تحوم طيور النورس فوق رأسك عندها سوف أجلس على كرسي في كأس من الكوكتيل وأشاهد قانون الطبيعة يأخذ مجراه
    Drop it off in a bad part of town, and let social decay... take its course. Open Subtitles دعينا نضعها في جزء سيئ من البلدة ونترك الإنحلال الإجتماعي يأخذ مجراه
    Letting the market take its course was not viewed as a credible alternative. UN وقال ان ترك السوق يأخذ مجراه لا ينظر اليه كبديل معقول .
    All I can do is let nature take its course. Open Subtitles كل ما يمكنني فعله هو ترك الطبيعة تأخذ مسارها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد