ويكيبيديا

    "take measures to reduce" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتخاذ تدابير للحد
        
    • اتخاذ تدابير لخفض
        
    • اتخاذ تدابير لتقليص
        
    • اتخاذ تدابير من أجل تخفيض
        
    • تتخذ تدابير لتقليل
        
    • تتخذ تدابير لخفض
        
    • يتخذ تدابير للحد
        
    • اتخاذ تدابير لتخفيض
        
    • تتخذ التدابير اللازمة للحد
        
    • تتخذ تدابير للحد
        
    • اتخاذ التدابير اللازمة لخفض
        
    • اتخاذ التدابير اللازمة للحد
        
    • تتخذ التدابير اللازمة لخفض
        
    • تتخذ تدابير لتخفيض
        
    • اتخاذ تدابير لتقليل
        
    118.39 take measures to reduce the detention time for foreigners under expulsion order as much as possible (Norway); UN 118-39- اتخاذ تدابير للحد قدر الإمكان من طول فترة احتجاز الأجانب الذين صدر الأمر بترحيلهم (النرويج)؛
    take measures to reduce the phenomenon of violence against women (Algeria); UN 61-58- اتخاذ تدابير للحد من ظاهرة العنف ضد المرأة (الجزائر)؛
    Focused action then needs to be taken to replace those pesticides with less hazardous alternatives or to take measures to reduce the risk from continued use of a harmful pesticides. UN وعندئذٍ يتعين القيام بعمل مركز لاستبدال مبيدات الآفات هذه ببدائل أقل خطورةً أو اتخاذ تدابير لخفض المخاطر الناتجة عن الاستخدام المستمر لمبيدات الآفات الضارة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that UNHCR intends to take measures to reduce the number of staff to conform with the number of posts. UN وأبلِغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن المفوضية تعتزم اتخاذ تدابير لتقليص عدد الموظفين ليتماشى مع عدد الوظائف.
    22. Article 12.2 (a) outlines the need to take measures to reduce infant mortality and promote the healthy development of infants and children. UN 22- تبيّن المادة 12-2(أ) الحاجة إلى اتخاذ تدابير من أجل تخفيض معدل وفيات الرضع وتعزيز نمو الرضع والأطفال نمواً صحياً.
    Therefore, States Members of the Commission on Population and Development should take measures to reduce the bias in favour of sons and the killing of female children. UN ومن ثم، يتعين على الدول الأعضاء في لجنة السكان والتنمية أن تتخذ تدابير لتقليل التحيز لصالح الأطفال الذكور وقتل الأطفال الإناث.
    States parties should take measures to reduce maternal morbidity and mortality in adolescent girls, particularly caused by early pregnancy and unsafe abortion practices, and to support adolescent parents. UN وينبغي للدول الأطراف أن تتخذ تدابير لخفض معدل مرض ووفاة الأمهات المراهقات، لا سيما في الحالات التي تعزى إلى الحمل في سنٍّ مبكِّرة وممارسات الإجهاض غير المأمونة ولدعم الأمهات المراهقات والآباء المراهقين في النهوض بمسؤولياتهم الوالدية.
    The international community needed to take measures to reduce the developing countries' exposure to such shocks, to sustain the global recovery process and to correct global imbalances among countries. UN ودعا المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير للحد من تعرض البلدان النامية لمثل هذه الصدمات، ودعم عملية الانتعاش العالمية وتصحيح الاختلالات العالمية فيما بين البلدان.
    Although the new treaty focused primarily on monitoring rather than reduction, it might encourage both States to take measures to reduce their arsenals. UN ورغم أن المعاهدة الجديدة تركز في المقام الأول على المراقبة بدلاً من التخفيض، فإنها قد تشجع الدولتين على اتخاذ تدابير لتخفيض ترساناتهما.
    26. According to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in the same general comment, States should take measures to reduce, to the extent possible, the number of those employed outside the formal economy, as these workers lack protection. UN 26- وأشارت اللجنة على الدول، في ذلك التعليق العام، بأن تتخذ التدابير اللازمة للحد قدر المستطاع من عدد العاملين خارج الاقتصاد الرسمي، الذين يفتقرون إلى الحماية نتيجة ذاك الوضع.
    75.28 take measures to reduce gender imbalance in the legislative and executive branches of Government (Norway); 75.29. UN 75-28- اتخاذ تدابير للحد من اختلال التوازن بين الجنسين في الفرعين التشريعي والتنفيذي للحكومة (النرويج)؛
    It calls on the State party to examine the link between female genital mutilation and the prevalence of vescico-vaginal fistula, to take measures to reduce the occurrence of vescico-vaginal fistula and provide medical support to those affected by it. UN وتدعو الدولة الطرف إلى بحث الصلة بين ختان الإناث وانتشار الناسور المثاني المهبلي، وإلى اتخاذ تدابير للحد من حدوث إصابات بالناسور المثاني المهبلي وتقديم الدعم الطبي للمصابات به.
    It calls on the State party to examine the link between female genital mutilation and the prevalence of vescico-vaginal fistula, to take measures to reduce the occurrence of vescico-vaginal fistula and provide medical support to those affected by it. UN وتدعو الدولة الطرف إلى بحث الصلة بين ختان الإناث وانتشار الناسور المثاني المهبلي، وإلى اتخاذ تدابير للحد من حدوث إصابات بالناسور المثاني المهبلي وتقديم الدعم الطبي للمصابات به.
    63. take measures to reduce the school dropout rate for children of African descent. UN 63- اتخاذ تدابير لخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة بين الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    In particular, it should take measures to reduce the high percentage of overcrowding, including by using alternatives to detention. UN وينبغي لها على وجه الخصوص اتخاذ تدابير لتقليص نسبة الاكتظاظ العالية، بما في ذلك باللجوء إلى بدائل عن الاحتجاز.
    22. Article 12.2 (a) outlines the need to take measures to reduce infant mortality and promote the healthy development of infants and children. UN 22- توجز المادة 12-2(أ) الحاجة إلى اتخاذ تدابير من أجل تخفيض معدل وفيات الرضع وتعزيز نمو الرضع والأطفال نمواً صحياً.
    The package also contained a proposal calling on nuclear-weapon States to take measures to reduce the risk of accidental or unauthorized launch. UN وتتضمّن المجموعة أيضاً اقتراحاً يدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تتخذ تدابير لتقليل احتمال حدوث إطلاق عرضي أو غير مأذون به.
    States parties should take measures to reduce maternal morbidity and mortality in adolescent girls, particularly caused by early pregnancy and unsafe abortion practices, and to support adolescent parents. UN وينبغي للدول الأطراف أن تتخذ تدابير لخفض معدل اعتلال ووفاة الأمهات المراهقات، لا سيما في الحالات التي تعزى إلى الحمل في سنٍّ مبكِّرة وممارسات الإجهاض غير المأمونة ولدعم الأمهات المراهقات والآباء المراهقين في النهوض بمسؤولياتهم الوالدية.
    12. Each Party shall take measures to reduce the use of dental amalgam taking into account their domestic circumstances and relevant international guidance.] UN 12 - على كل طرف أن يتخذ تدابير للحد من استخدام ملاغم الأسنان، آخذاً في الاعتبار ظروفه المحلية والتوجيهات الدولية ذات الصلة.
    Although the new treaty focused primarily on monitoring rather than reduction, it might encourage both States to take measures to reduce their arsenals. UN ورغم أن المعاهدة الجديدة تركز في المقام الأول على المراقبة بدلاً من التخفيض، فإنها قد تشجع الدولتين على اتخاذ تدابير لتخفيض ترساناتهما.
    The Committee recommends that the State party take measures to reduce child and maternal mortality, and in particular intensify the implementation of its National Sexual and Reproductive Health Programme, provide further assistance and training to midwives, organize educational campaigns regarding women's sexual and reproductive health, and include such subjects in the school curricula. UN 43- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة للحد من وفيات الأطفال والأمهات، وبوجه خاص أن تكثف تنفيذ برنامجها الوطني للصحة الجنسية والإنجابية، وأن تواصل تقديم المساعدة والتدريب للقوابل، وتنظم حملات تثقيفية تتعلق بصحة المرأة الجنسية والإنجابية، وتدرج مثل هذه المواضيع في المنهج الدراسي.
    DPKO should take measures to reduce this overhead time by streamlining the induction and check-out procedures. UN وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تتخذ تدابير للحد من هذا الوقت الضائع بتبسيط إجراءات الاستقبال والرحيل.
    37. take measures to reduce infant mortality rates (Libyan Arab Jamahiriya); UN 37- اتخاذ التدابير اللازمة لخفض معدلات وفيات الرّضع (الجماهيرية العربية الليبية)؛
    take measures to reduce prison overcrowding and improve conditions for detainees (Russian Federation); 110.87. UN 110-86- اتخاذ التدابير اللازمة للحد من اكتظاظ السجون وتحسين ظروف المحتجزين (الاتحاد الروسي)؛
    The Committee also urges the State party to take measures to reduce the maternal and infant mortality rates and to ensure that abortions are carried out under adequate medical and sanitary conditions. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير اللازمة لخفض معدلات وفيات الأمهات والرضع، ولضمان إجراء عمليات الإجهاض في ظل ظروف طبية وصحية ملائمة.
    It requests the State party to take measures to reduce the occurrence of vesico-vaginal fistula and provide medical support to those affected by it. UN وتطلب من الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتخفيض حالات الإصابة بالناسور المثاني المهبلي، وأن تقدم الدعم الطبي للائي يصبن به.
    5. Call on all States possessing nuclear weapons to take measures to reduce the risk of their accidental or unauthorized launch and to further reduce the operational status of nuclear weapon systems in ways that promote international stability and security. UN 5 - دعوة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ تدابير لتقليل مخاطر إطلاقها سهوا أو من غير إذن وزيادة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية، بطرق تتيح تعزيز الاستقرار والأمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد