No one knows we're here, which means we take our time.. | Open Subtitles | لا أحد يعلم بأننا هنا مما يعني بأن نأخذ وقتنا |
Now that your victims have gone, compelled by me to remember nothing of this night, you and I can take our time catching up. | Open Subtitles | الآن أن ضحاياك قد ذهب، يجبره لي أن نتذكر شيئا ما في هذه الليلة، أنا وأنت يمكن أن نأخذ وقتنا اللحاق بالركب. |
Okay, it's a small town. We take our school spirit very seriously. | Open Subtitles | حسناً إنها مدينة صغيرة و نحن نأخذ روح مدرستنا بجدية أكبر |
We participate in international projects or take our own initiatives, in the context of bilateral or multilateral schemes. | UN | فنحن نشارك في مشاريع دولية أو نتخذ مبادراتنا الخاصة، في سياق برامج ثنائية أو متعددة اﻷطراف. |
Well, he's not just gonna take our word for it. | Open Subtitles | حسنا، انه ليس فقط gonna تأخذ في كلمتنا لذلك. |
As adults, it's easy to take our identities for granted. | Open Subtitles | كبالغين، فمن السهل أن نأخذ هويتنا كأمرا مسلما به. |
We take our partnerships seriously, both the old and the new. | UN | ونحن نأخذ شراكاتنا بجدية، القديمة منها والجديدة على السواء. |
We cannot take our ball and go home, to play on other fields and interact in other forums. | UN | فنحن لا نستطيع أن نأخذ كرتنا ونذهب إلى البيت لنلعب في ميادين أخرى ونتفاعل في محافل أخرى. |
We must ensure, through continuous commitment, that we all take our responsibilities seriously. | UN | ويجب أن نكفل، من خلال الالتزام المستمر، أننا جميعا نأخذ مسؤولياتنا على محمل الجدّ. |
Australia has a proud human rights record, and we take our international rights and obligations seriously. | UN | ولدى استراليا سجل لحقوق الإنسان يدعو إلى الفخر، ونحن نأخذ حقوقنا والتزاماتنا الدولية مأخذ الجد. |
To fulfil the promise of the Fourth World Conference on Women to the girl child, we must all take our commitments seriously. | UN | وللوفاء بما قدمه المؤتمر العالمي الرابع من وعود للطفلة، علينا جميعا أن نأخذ التزاماتنا بجدية. |
We have decided to take our destiny in our own hands, and we are committed to the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). | UN | وقد قررنا أن نأخذ زمام مصيرنا بأنفسنا، ونحن ملتزمون بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
In that regard, we take our experience home with us. | UN | وفي ذلك الصدد، نأخذ تجربتنا معنا إلى بلدنا. |
Hey, if there's no more money, we'll take our personalized bowling balls, fold-up bicycles, and go. | Open Subtitles | اذا لا يوجد المزيد من المال سوف نأخذ كرات البولينغ خاصتنا ونطوي دراجتنا ونذهب |
We must all -- and Africa in particular -- take our place in the new world governance. | UN | ويجب أن نتخذ جميعاً - وأفريقيا على وجه الخصوص - مكاننا في الحوكمة العالمية الجديدة. |
We all work on the basis of our national security interests, and we will take our decisions in accordance with those national security interests. | UN | وكلنا نعمل على أساس تحقيق مصالح أمننا القومي وسوف نتخذ قراراتنا وفقاً لتلك المصالح الأمنية الوطنية. |
That's why I just don't know why you don't take our word for it. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أنني لا أعرف لماذا كنت لا تأخذ في كلمتنا لذلك. |
We need to take our men and head west to the forest. | Open Subtitles | يجب ان ناخذ رجالنا ونتوجه بهم الى الغابة غرباً |
There are those who fear them so that they never take our money | Open Subtitles | هناك احد من قريش اخافهم حتى لا ياخذون مالنا أبدًاًا |
I mean, we might have to take our time on this. | Open Subtitles | أعني ، ربما علينا أن نتريث في هذا الأمر. |
We can take our first steps. | Open Subtitles | -يمكننا أنْ نخطو خطواتنا الأولى |
Insourced. Instead of exporting our jobs to Mexico... they're importing Mexicans to take our jobs. | Open Subtitles | مستوردة، بدلاً من تصدير عملنا للمكسيك يستوردون المكسيكيين ليأخذوا عملنا |
We can take our time. | Open Subtitles | نحن يُمْكِنُ أَنْ نَستغرقَ وقتَنا. |