ويكيبيديا

    "take this opportunity to welcome" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أغتنم هذه الفرصة لأرحب
        
    • أغتنم هذه الفرصة للترحيب
        
    • أنتهز هذه الفرصة ﻷرحب
        
    • أنتهز هذه الفرصة للترحيب
        
    • نغتنم هذه الفرصة للترحيب
        
    • نغتنم هذه الفرصة لنرحب
        
    • أغتنم هذه الفرصة لكي أرحب
        
    • هذه الفرصة ليرحب
        
    • أن انتهز هذه الفرصة ﻷرحب
        
    • أغتنم هذه الفرصة ﻷُرحب
        
    • اغتنام هذه الفرصة للترحيب
        
    • اغتنم هذه الفرصة ﻷرحب
        
    • وأغتنم هذه الفرصة للترحيب
        
    I would like to take this opportunity to welcome the new judges, Silvia Alejandra Fernández de Gurmendi and Kuniko Ozaki. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالقاضيتين الجديدتين، سيلفيا أليخاندرا فيرنانديث دي غورمندي وكونيكو أوزاكي.
    I would like to take this opportunity to welcome Israel as the incoming Kimberley Process Chair. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بإسرائيل بصفتها الرئيسة المقبلة لعملية كيمبرلي.
    I should also like to take this opportunity to welcome Mr. Nobuyasu Abe, new Under-Secretary-General for Disarmament Affairs. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح.
    I would also like to take this opportunity to welcome the presence with us of Mr. Karel De Gucht, the Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Belgium. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بوجود السيد كاريل دي غوشت، وزير خارجية مملكة بلجيكا، بيننا.
    I should like to take this opportunity to welcome Mr. Giancarlo Aragona, Secretary-General of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷرحب بالسيد جانكارلو اراغونا، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    May I take this opportunity to welcome our new colleagues in this Conference, Ambassadors Amorim of Brazil and Ayewoh of Nigeria? UN واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة للترحيب بزميلينا الجديدين في هذا المؤتمر، السفيرين آموريم من البرازيل وآيووه من نيجيريا.
    We would like to take this opportunity to welcome and encourage the establishment of the United Nations Coordinating Action on Small Arms mechanism. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة للترحيب بإنشاء آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة وتشجيعها.
    We would also like to take this opportunity to welcome Ambassador Ahmet Üzümcü of Turkey, who was recently elected as the new Director-General. UN كما نود أن نغتنم هذه الفرصة لنرحب بالسفير التركي أحمد أوزومجو، الذي انتخب مؤخرا لمنصب المدير العام.
    I would also like to take this opportunity to welcome Tuvalu to the membership of the United Nations. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بانضمام توفالو إلى عضوية الأمم المتحدة.
    I would also like to take this opportunity to welcome the Republic of Congo, Liberia and Turkey into the Kimberley Process. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بانضمام جمهورية الكونغو وليبريا وتركيا إلى عملية كيمبرلي.
    I would also like to take this opportunity to welcome the new Under-Secretary-General, Ambassador Tanaka, and to wish him every success in his new post. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بوكيل الأمين العام الجديد، السفير تاناكا، وأرجو له كل التوفيق في منصبه الجديد.
    I should also like to take this opportunity to welcome Mr. Tanaka, the newly appointed Under-Secretary-General for Disarmament Affairs. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالسيد تاناكا، الذي عين حديثا وكيلا للأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    In closing, I would also like to take this opportunity to welcome and extend the full support of my delegation to the new Chair, Ambassador Yukio Takasu. UN وفي الختام، أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالرئيس الجديد، السفير يوكيو تاكاسو، وأعرب له عن دعم وفدي الكامل.
    Let me also take this opportunity to welcome the format of the report of the Security Council to the General Assembly. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بشكل تقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة.
    I would also like to take this opportunity to welcome our distinguished colleagues, the Ambassadors of Iraq and Slovakia. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بزميلينا الموقرين سفير العراق وسفير سلوفاكيا.
    I would also like to take this opportunity to welcome the appointment of Ambassador Sergio Duarte as High Representative for Disarmament Affairs. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بتعيين السفير سيرجيو دوارتي، بصفته الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    I would like to take this opportunity to welcome the proposals that have been made by some countries, such as the French Republic and President Jacques Chirac. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالمقترحات التي طرحتها بعض البلدان، كالجمهورية الفرنسية والرئيس جاك شيراك.
    I should also like to take this opportunity to welcome the newly arrived Ambassadors of Brazil, Canada, France, Hungary, India, Ireland and South Africa. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷرحب بالسفراء الجدد من ايرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا وفرنسا وكندا والهند وهنغاريا.
    I should also like to take this opportunity to welcome in our midst the new representatives of Myanmar, Ambassador Aye, and Morocco, Ambassador Mohamed-Nacer Bendjelloun-Touimi, who is with us for the first time today. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷرحب بوجود ممثلين جديدين بيننا، هما ممثل ميانمار السفير آي وممثل المغرب السفير محمد ناصر بن جلون - تويمي، الذي يحضر معنا اليوم ﻷول مرة.
    Let me also take this opportunity to welcome our new colleague, Ambassador Draganov of Bulgaria, in our midst today. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أنتهز هذه الفرصة للترحيب بزميلنا الجديد، سفير بلغاريا السيد دراغانوف، بيننا اليوم.
    In this context, we take this opportunity to welcome once again the initiative taken by Ambassador Paolo Fulci for the revitalization of the Economic and Social Council. UN وفي هذا السياق نغتنم هذه الفرصة للترحيب مجددا بمبادرة السفير باولو فولتشي ﻹعادة تنشيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    We would like to take this opportunity to welcome the Treaty's recent entry into force. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنرحب ببدء نفاذ المعاهدة مؤخرا.
    I also would like to take this opportunity to welcome Switzerland and East Timor, which are joining the United Nations family. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أرحب بسويسرا وتيمور الشرقية، اللتين تنضمان إلى أسرة الأمم المتحدة.
    The Chinese delegation would like to take this opportunity to welcome Mr. Jan Egeland, the newly appointed Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs. UN ويغتنم الوفد الصيني هذه الفرصة ليرحب بالسيد جان ايغلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، الذي عين مؤخرا.
    I take this opportunity to welcome the new colleagues who have recently joined us at the CD, namely Ambassador Rodríguez of Cuba on my right, Ambassador Tolle of Kenya and Ambassador Abuah of Nigeria, and I look forward to working closely with them in the future. UN وأود أن انتهز هذه الفرصة ﻷرحب بالسفراء الجدد الذين انضموا لنا في مؤتمر نزع السلاح وهو السفير رودريغيس سفير كوبا والسفير توليه سفير كينيا والسفير أبوها سفير نيجيريا وأتطلع للعمل والتعاون معهم في المستقبل.
    I take this opportunity to welcome most warmly Ambassador Lafer of Brazil, Ambassador Tarmidzi of Indonesia, Ambassador Akram of Pakistan and yourself, Mr. President, who have recently joined us in the CD. UN أغتنم هذه الفرصة ﻷُرحب أحرﱠ ترحيب بسفير البرازيل، السيد لافِر، وسفير اندونيسيا، السيد تَرميدزي، وسفير باكستان، السيد أكرم، وبكم أنتم، أيها السيد الرئيس، حيث انضمﱠيتم مؤخراً إلينا في مؤتمر نزع السلاح.
    I also wish to take this opportunity to welcome our new colleagues, the ambassadors of Russia, Turkey and the Republic of Korea. UN كما أود اغتنام هذه الفرصة للترحيب بزملائنا الجدد، سفراء روسيا وتركيا وجمهورية كوريا.
    I should like to take this opportunity to welcome her among us and to assure her of our full support in the difficult task that lies ahead for her. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بها بين ظهرانينا اليوم وأؤكد لها على دعمنا التام لها في المهمة الصعبة التي تنتظرها.
    I also wish to thank Switzerland and Timor-Leste for their first co-sponsorships and take this opportunity to welcome them to the United Nations. UN كذلك أتوجه بالشكر إلى سويسرا وتيمور ليشتي على انضمامهما الأول، وأغتنم هذه الفرصة للترحيب بهما في الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد