ويكيبيديا

    "take to implement the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتخاذها لتنفيذ
        
    • لتنفيذ ما
        
    • اتخاذها تنفيذا
        
    The resolution requests all States to report on measures they have taken or intend to take to implement the obligations under the resolution. UN ويطلب القرار إلى جميع الدول أن تقدم تقارير عن التدابير التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ الالتزامات التي ينص عليها القرار.
    She also requested more specific information on the steps which the Government planned to take to implement the commitments made at the Beijing Conference. UN وطلبت أيضا معلومات محددة اضافية أيضا عن الخطوات التي تعتزم الحكومة اتخاذها لتنفيذ التعهدات التي أعلنت في مؤتمر بيجنغ.
    " The Security Council directs the Committee to monitor implementation of the resolution and urges all States to inform the Committee regularly on measures they have taken or intend to take to implement the resolution. UN ' ' ويشير مجلس الأمن على اللجنة برصد تنفيذ القرار ويحث جميع الدول على إبلاغ اللجنة بانتظام بالتدابير التي اتخذتها أو التي تعتزم اتخاذها لتنفيذ القرار.
    12. Agreed actions that the members of the Group will take to implement the above in support of the Joint Special Envoy's efforts to facilitate a Syrian-led political process are as follows: UN 12 - الإجراءات المتفق أن يتخذها أعضاء مجموعة العمل لتنفيذ ما تقدم، دعماً لجهود المبعوث الخاص المشترك لتيسير القيام بعملية سياسية بقيادة سورية:
    12. Agreed actions that the members of the Group will take to implement the above in support of the Joint Special Envoy's efforts to facilitate a Syrian-led political process are as follows: UN 12 - الإجراءات المتفق على أن يتخذها أعضاء مجموعة العمل لتنفيذ ما تقدم، دعماً لجهود المبعوث الخاص المشترك لتيسير القيام بعملية سياسية بقيادة سورية هي كما يلي:
    125. The Panel met the Minister of Justice on 23 September to learn of the further action he proposed to take to implement the resolution: he would immediately file two petitions in the lower court, one for the same two individuals and one for all the other individuals identified by the Security Council. UN 125 - والتقى الفريق مع وزير العدل في 23 أيلول/سبتمبر للوقوف على الإجراءات الأخرى التي يعتزم اتخاذها تنفيذا للقرار فأبلغ الوزيرُ أنه سيقدم فورا التماسين إلى المحكمة الابتدائية، أحدهما يتعلق بالشخصين المذكورين ذاتهما والثاني يتعلق بجميع الأشخاص الآخرين الذين حددهم مجلس الأمن.
    The Council also called upon States to present a first report no later than six months from the adoption of the resolution to the Committee on steps they had taken or intended to take to implement the resolution. UN كما دعا المجلس الدول إلى تقديم تقرير أول إلى اللجنة في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار عن الخطوات التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ القرار.
    The resolution requests all States to report on measures they have taken or intend to take to implement the obligations under the resolution. UN ويطلب القرار إلى جميع الدول أن تعد تقارير عن التدابير التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ الالتزامات بمقتضى القرار والمعاهدات الرئيسية لعدم الانتشار.
    The Council also called upon States to submit a first report no later than six months from the adoption of the resolution to the Committee on steps they had taken or intended to take to implement the resolution. UN كما دعا المجلس الدول إلى تقديم تقرير أول إلى اللجنة في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار عن الخطوات التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ القرار.
    The Committee will revert to the matter in the context of its consideration of the programme budget for UNITAR and expects that representatives of UNITAR will be prepared to provide the Committee with a full accounting of measures it proposes to take to implement the recommendations of the Board expeditiously. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وتتوقع أن يكون ممثلو المعهد على استعداد لتزويدها بوصف كامل للتدابير التي يقترحون اتخاذها لتنفيذ توصيات المجلس بصفة عاجلة.
    14. In its resolution 1540 (2004) the Council called upon all States to present to the Committee, no later than 28 October 2004, a first report on the steps they had taken or intended to take to implement the resolution. UN 14 - دعا مجلس الأمن في قراره 1540 (2004) جميع الدول إلى أن تقدم إلى اللجنة في موعد لا يتجاوز 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004، تقريراً أولا بشأن الخطوات التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ ذلك القرار.
    The overall purpose of my mission was to advise government and civil society organizations on the measures they need to take to implement the Convention and to observe some of the measures that they are currently involved in with regard to the implementation of article 12 of the Convention, concerning legal capacity. UN وكان الغرض العام من مهمتي إسداء المشورة إلى المنظمات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بشأن التدابير التي يلزم اتخاذها لتنفيذ الاتفاقية، وملاحظة بعض التدابير التي تعكف عليها في الوقت الحالي في سياق تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية، المتعلقة بالأهلية القانونية.
    14. In paragraph 4 of the resolution the Security Council called upon all States to present to the Committee, no later than 28 October 2004, a first report on the steps they had taken or intended to take to implement the resolution. UN 14 - في الفقرة 4 من قرار مجلس الأمن، دعا المجلس جميع الدول إلى أن تقدم إلى اللجنة في موعد لا يتجاوز 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004، تقريرا هو الأول عن الخطوات التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ هذا القرار.
    (b) The annual report of the Children's Ombudsman be presented to the Parliament, together with information about measures the Government intends to take to implement the recommendations of the Children's Ombudsman. UN (ب) أن يقدم التقرير السنوي لأمين المظالم المعني بالأطفال إلى البرلمان، إلى جانب المعلومات المتعلقة بالتدابير التي تنوي الحكومة اتخاذها لتنفيذ توصيات أمين المظالم المعني بالأطفال.
    In response to the above-mentioned note, the Mission transmits herewith the report of Belgium on the steps it has taken or intends to take to implement the resolution concerned (see annex). UN وردا على تلك المذكرة، تحيل البعثة طيه تقرير بلجيكا عن التدابير التي اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ القرار المذكور (انظر المرفق).
    As part of the mandate entrusted to the United Nations to verify implementation of all agreements reached between the Government of El Salvador and FMLN, I have today addressed to the President of El Salvador and the General Coordinator of FMLN requests that each of them inform ONUSAL of the measures he intends to take to implement the recommendations of the Commission, together with the timetable for the execution of such measures. UN وكجزء من الولاية المناطة باﻷمم المتحدة للتحقق من تنفيذ جميع الاتفاقات التي تم التوصل اليها بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، وجهت اليوم الى رئيس السلفادور والمنسق العام للجبهة طلبين بأن يقوم كل منهما بإبلاغ بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بالتدابير التي يعتزم اتخاذها لتنفيذ توصيات اللجنة وبالجدول الزمني لتنفيذ هذه التدابير.
    The guide published to advise States on what steps to take to implement the Protocol points out that " demand reduction ... could be achieved in part through legislative or other measures targeting those who knowingly use or take advantage of the services of victims of exploitation " . UN ويشير الدليل الذي أصدر من أجل تقديم المشورة إلى الدول بشأن التدابير التي ينبغي اتخاذها لتنفيذ البروتوكول إلى أن " تقليل الطلب ... يمكن تحقيقه جزئياً من خلال تدابير تشريعية أو أخرى تستهدف أولئك الذين يستعملون أو يستغلون عن علم خدمات ضحايا الاستغلال " ().
    12. Agreed actions that the members of the Group will take to implement the above in support of the Joint Special Envoy's efforts to facilitate a Syrian-led political process are as follows: UN 12 - الإجراءات المتفق أن يتخذها أعضاء مجموعة العمل لتنفيذ ما تقدم، دعماً لجهود المبعوث الخاص المشترك لتيسير القيام بعملية سياسية بقيادة سوريا:
    12. Agreed actions that the members of the Group will take to implement the above in support of the Joint Special Envoy's efforts to facilitate a Syrian-led political process are as follows: UN 12 - ترد أدناه الإجراءات المتفق أن يتخذها أعضاء مجموعة العمل لتنفيذ ما تقدَّم، دعماً لجهود المبعوث الخاص المشترك لتيسير القيام بعملية سياسية بقيادة سوريا:
    12. Agreed actions that the members of the Group will take to implement the above in support of the Joint Special Envoy's efforts to facilitate a Syrian-led political process are as follows: UN 12 - ترد أدناه الإجراءات المتفق أن يتخذها أعضاء مجموعة العمل لتنفيذ ما تقدَّم، دعماً لجهود المبعوث الخاص المشترك لتيسير القيام بعملية سياسية بقيادة سوريا:
    The Permanent Mission of Nicaragua to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) and has the honour to transmit herewith the first national report of the Republic of Nicaragua on the steps it has taken or intends to take to implement the provisions of Security Council resolution 1540 (2004) (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) وتتشرف بأن تحيل إليه طيه التقرير الوطني الأول لجمهورية نيكاراغوا عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها تنفيذا لأحكام قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد