Notwithstanding the limitations on its powers, there are also steps the PA can take to improve the flow of goods. | UN | كما أن هناك خطوات تستطيع السلطة الفلسطينية اتخاذها لتحسين تدفق البضائع، رغم القيود المفروضة على صلاحيات هذه السلطة. |
The Special Rapporteur made some suggestions as to measures that they could take to improve this situation. | UN | وقدمت المقررة الخاصة بعض اقتراحات تتعلق بتدابير يمكنهم اتخاذها لتحسين هذا الوضع. |
There are, however, steps that CONAPREV can take to improve its performance, as outlined below. | UN | إلا أن هناك خطوات يمكن للجنة الوطنية اتخاذها لتحسين أدائها، على النحو المبيّن أدناه. |
There are measures you can take to improve your fertility. | Open Subtitles | ثمة اجراءات يمكنك أن تتخذها لتحسين خصوبتك. |
With respect to teachers, what measures does the Government intend to take to improve their training? How do their salaries compare at the various levels with those of other public officials at equivalent levels? | UN | فيما يتعلق بالمعلمين والمعلمات، ما هي التدابير التي تزمع الحكومة القيام بها لتحسين تدريبهم؟ وما هي أوجه مقارنة مرتباتهم في المستويات المختلفة مع الموظفين الحكوميين الآخرين العاملين في مستويات مشابهة؟ |
It also noted that crime rates are high and requested information on the measures the Government intends to take to improve the security of citizens and to enhance the protection of vulnerable groups, such as women and children. | UN | وأشارت ألمانيا كذلك إلى ارتفاع معدلات الجريمة وطلبت معلومات عن التدابير التي تنوي الحكومة اتخاذها في سبيل تعزيز أمن المواطنين وزيادة حماية الفئات الضعيفة كالنساء والأطفال. |
She would also welcome more information on the working conditions of women employed in the garment industry in free trade zones and on the action which the Government proposed to take to improve those conditions. | UN | وأضافت قائلة إنها ترحب أيضا بالحصول على مزيد من المعلومات عن ظروف عمل المرأة التي تشتغل بصناعة الثياب في مناطق التجارة الحرة، وعن اﻹجراءات التي تزمع الحكومة اتخاذها لتحسين تلك الظروف. |
He has given us much food for thought and some helpful suggestions for concrete steps we can take to improve our performance in this area. | UN | فقد قدم لنا الكثير من اﻷفكار النيرة وبعض الاقتراحات المفيدة حول الخطوات الملموسة التي يمكننا اتخاذها لتحسين أدائنا في هذا المجال. |
She wished to know what steps the Government proposed to take to improve the status of such women and whether they had the right to join trade unions. | UN | وأبدت رغبتها في معرفة الخطوات التي تقترح الحكومة اتخاذها لتحسين مركز هؤلاء النساء وما إذا كان لهن الحق في الانضمام الى نقابات العمال. |
29. Canada requested information on the measures that Uruguay planned to take to improve prison conditions. | UN | 29- واستعلمت كندا عن التدابير التي تعتزم أوروغواي اتخاذها لتحسين ظروف السجن. |
China asked for information about the Ministry for the Integration of Women in Development and new measures Zambia intended to take to improve the observance of women's human rights. | UN | وطلبت الصين معلومات عن وزارة إدماج المرأة في التنمية والتدابير الجديدة التي تعتزم زامبيا اتخاذها لتحسين احترام حقوق الإنسان للمرأة. |
Where quality is concerned, studies are needed to show what steps to take to improve scores, given that achieving quality in education is not just the responsibility of the State but also of society at large. | UN | ففيما يتعلق بالجودة، لا توجد دراسات تبين ما هي الخطوات التي ينبغي اتخاذها لتحسين المؤشرات، مع مراعاة أن تحقيق الجودة في التعليم ليس من مسؤولية المدرسة لوحدها وإنما المجتمع برمته. |
I welcome and encourage an energized Council and look forward to its recommendations on measures that the international community can take to improve implementation of agreed development goals and promote sustainable development. | UN | وإني أرحب بتنشيط المجلس وأشجع على ذلك وأتطلع إلى تلقي توصياته بشأن التدابير التي يمكن للمجتمع الدولي اتخاذها لتحسين تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها وتعزيز التنمية المستدامة. |
52. Finally, there are important steps that countries can take to improve the efficiency and effectiveness of their public administrations. | UN | 52 - وأخيرا، هناك خطوات هامة يمكن للبلدان اتخاذها لتحسين كفاءة إداراتها العامة وفعاليتها. |
CANZ welcomes the Court's official handling of the cases before it and the steps it continues to take to improve its working methods in that regard. | UN | وترحِّب كندا واستراليا ونيوزيلندا بقيام المحكمة بالنظر رسميا في القضايا المعروضة عليها وبالخطوات التي تواصل اتخاذها لتحسين أساليب عملها في ذلك الصدد. |
In July I invited the heads of regional organizations to a meeting in New York to discuss concrete steps we can take to improve our cooperation in preventing conflict. | UN | وفي تموز/ يوليه وجهت الدعوة إلى رؤساء المنظمات اﻹقليمية للاجتماع في نيويورك لمناقشة الخطوات العملية التي يمكن لنا اتخاذها لتحسين تعاوننا في مجال منع الصراع. |
This working paper summarizes some of the recent efforts made by the Government of the Republic of Korea to assist developing countries in the field of infectious diseases and highlights some of the necessary actions the international community should take to improve the international health system for infectious disease management. | UN | وتلخص ورقة العمل هذه بعض الجهود التي بذلتها حكومة جمهورية كوريا مؤخرا لمساعدة البلدان النامية في مجال الأمراض المعدية، إضافة إلى إبراز بعض الخطوات اللازمة التي ينبغي للمجتمع الدولي اتخاذها لتحسين النظام الصحي العالمي لإدارة الأمراض المعدية. |
Furthermore, he would like to know what type of actions Member States could take to improve the gender balance in the United Nations system, both within and outside the Secretariat. | UN | وقال إنه يود فوق ذلك أن يعرف نوع الإجراءات التي يمكن للدول الأعضاء أن تتخذها لتحسين التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة، سواء داخل الأمانة أو خارجها. |
MESICIC tracks how States parties to the Convention are implementing its provisions and recommends concrete measures the States can take to improve compliance. | UN | وتتابع الآلية الكيفية التي تنفّذ بها الدول الأطراف في الاتفاقية أحكامها وتوصي بالتدابير الملموسة التي يمكن للدول أن تتخذها لتحسين امتثالها للاتفاقية. |
As for the measures that States could take to improve the lot of women, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights might consider the fact that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women had on numerous occasions called for temporary special measures, and that the Human Rights Committee had called for affirmative action. | UN | وفيما يتعلق بالتدابير التي يمكن للدول أن تتخذها لتحسين حالة المرأة، فإنه يمكن للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تراعي حقيقة أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة طالبت في مناسبات عديدة باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، وأن لجنة حقوق الإنسان دعت إلى العمل الإيجابي. |
In this regard, the Office of Human Resources Management believes that programme managers who do not select their own staff for a particular shortlist should have the obligation to meet with those staff who are not selected and inform them of the reason for their non-selection and what action they can take to improve their chances when applying for subsequent vacancies. | UN | وفي هذا الصدد، يعتقد مكتب إدارة الموارد البشرية أن مديري البرامج الذين لا يختارون موظفيهم لقائمة تصفية معينة يتعين عليهم لقاء من لم يتم اختيارهم وإبلاغهم بأسباب عدم اختيارهم والإجراءات التي يمكنهم القيام بها لتحسين فرصهم عند تقديم طلبات ترشيحهم لشغل وظائف شاغرة لاحقة. |
It also noted that crime rates are high and requested information on the measures the Government intends to take to improve the security of citizens and to enhance the protection of vulnerable groups, such as women and children. | UN | وأشارت ألمانيا كذلك إلى ارتفاع معدلات الجريمة واستعلمت عن التدابير التي تنوي الحكومة اتخاذها في سبيل تعزيز أمن المواطنين وزيادة حماية الفئات الضعيفة كالنساء والأطفال. |