ويكيبيديا

    "take years" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يستغرق سنوات
        
    • تستغرق سنوات
        
    • سنوات قبل
        
    • تأخذ سنوات
        
    • يأخذ سنوات
        
    • يستغرق أعوام
        
    • يستغرق سنين
        
    • يتطلب سنوات
        
    • سنستغرق أعواماً
        
    • استغرق السنوات
        
    • ستستغرق سنوات
        
    • يَستغرقُ السَنَواتَ
        
    • يستغرق الأمر سنوات
        
    It'll take years to crack a Hunter, time that we don't have. Open Subtitles وسوف يستغرق سنوات للقضاء على هنتر، الوقت الذي لم يكن لدينا.
    Instead of dying in months, it could take years. Open Subtitles بدلاً من الموت خلال شهور سوف يستغرق سنوات
    The ratification process is generally slow and experience suggests that it could take years for the amendment to enter into force. UN وعادة ما تكون عملية التصديق بطيئة، والتجارب تفيد بأنّ بدء نفاذ التعديل قد يستغرق سنوات.
    It recognized that implementation could take years, as the proposed frameworks required significant cultural change within the Organization. UN وهي تدرك أن عملية التنفيذ قد تستغرق سنوات بسبب ما تتطلبه الأطر المقترحة من تغيير جوهري في الثقافة السائدة في المنظمة.
    The United Kingdom also pointed to other concerns raised by the Committee against Torture in relation to delays in the judicial system which meant that cases could take years to be tried. UN وأشارت المملكة المتحدة أيضاً إلى شواغل أخرى أثارتها لجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بحالات تأخر الإجراءات القضائية، الأمر الذي يؤدي إلى استغراق القضايا سنوات قبل أن تنظر فيها محكمة.
    The ratification process is generally slow and experience suggests that it could take years for the amendment to enter into force. UN وعادة ما تكون عملية التصديق بطيئة، والتجارب تفيد بأنّ بدء نفاذ التعديل قد يستغرق سنوات.
    The international community and Governments must continue or increase investments in agricultural research because it can take years or decades to develop new lines of research and put research findings into sustainable practice on the land. UN ويجب على المجتمع الدولي والحكومات أن تواصل أو أن تزيد استثماراتها في البحوث الزراعية ﻷن تطوير أنماط جديدة من البحوث ثم استخدام نتائجها في اﻷرض بطريقة مستدامة قد يستغرق سنوات أو عقودا.
    The international community and Governments must continue or increase investments in agricultural research because it can take years or decades to develop new lines of research and bring those research findings into sustainable practice on the land. UN ويجب على المجتمع الدولي والحكومات أن تواصل أو أن تزيد استثماراتها في اﻷبحاث الزراعية ﻷن تطوير أنماط جديدة من اﻷبحاث ثم استخدام نتائجها على اﻷرض بطريقة مستدامة قد يستغرق سنوات أو عقودا من الزمن.
    The international community and Governments must continue or increase investments in agricultural research because it can take years or decades to develop new lines of research and put research findings into sustainable practice on the land. UN ويجب على المجتمع الدولي والحكومات أن تواصل أو أن تزيد استثماراتها في البحوث الزراعية ﻷن تطوير أنماط جديدة من البحوث ثم استخدام نتائجها في اﻷرض بطريقة مستدامة قد يستغرق سنوات أو عقودا.
    Moving away from coal and oil as primary sources of energy would, however, take years. UN بيد أنَّ الابتعاد عن الفحم والنفط كمصدرين أوليين للطاقة سوف يستغرق سنوات.
    This myopic vision of leadership seems unlikely to change until one faction prevails, and that may take years. UN ويبدو أنه من غير المتوقع أن يتغير قصر نظر هؤلاء القادة إلى أن يسيطر على الوضع فصيل واحد، وهذا قد يستغرق سنوات.
    You know, he may have dazzled you with his Supreme Court talk, but... you know, appeal could take years. Open Subtitles أتعلمين، قد يبهرك بحديثه عن المحكمة العليا، لكن أتعلمين، الاستئناف قد يستغرق سنوات.
    It was an unprecedented maritime disaster that caused severe damage which will take years to repair and for the affected areas to recover. UN لقد كان كارثة بحرية لم يسبق لها مثيل تسببت بوقوع أضرار شديدة قد تستغرق سنوات عديدة لإصلاحها ولإنعاش المناطق المتضررة.
    Once extracted, groundwater was vulnerable to degradation and depletion as recharge would, at best, take years. UN ومتى استُخرجت المياه الجوفية أصبحت عُرضة للتدهور والنضوب كما أن إعادة الملء سوف تستغرق سنوات على أفضل تقدير.
    If we did, the problem will replicate, like a cancer, and it may take years, but eventually, the nano will corrupt and die. Open Subtitles إنْ كنّا أخطأنا فستتفاقم المشكلة كالسرطان و قدْ تستغرق سنوات و لكن في النهاية ستفسد تقنية النانو و تموت
    The United Kingdom also pointed to other concerns raised by the Committee against Torture in relation to delays in the judicial system which meant that cases could take years to be tried. UN وأشارت المملكة المتحدة أيضاً إلى شواغل أخرى أثارتها لجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بحالات تأخر الإجراءات القضائية، الأمر الذي يؤدي إلى استغراق القضايا سنوات قبل أن تنظر فيها محكمة.
    Okay, heal this wound properly, or it will show up in places you've never expected, and it could take years to heal. Open Subtitles حسنًا, عالجي هذه المسألة أولًا أو انها ستظهر لكِ في أماكن لن تتوقعي ظهورها فيها. ويمكن ان تأخذ سنوات لكي تعالجيها.
    Kev went to go see that lawyer you used about suing, but he said it'll take years. Open Subtitles كيف ذهب لذلك المحامي التي استخدمتيه لكن قال يمكن ان يأخذ سنوات
    It's invasive, the success rate is low and it can take years. Open Subtitles إنه خطير، و معدل نجاحه ضعيف و قد يستغرق أعوام
    We both support your photography, but that could take years. Open Subtitles كلانا ندعم تصويرك الفوتوغرافي لكن هذا ربما يستغرق سنين
    It'll take years, and you'll lose. Open Subtitles أمر يتطلب سنوات ، و أنت سوف تخسر.
    In a week, we've made discoveries we thought it would take years to get to. Open Subtitles في غضون إسبوع قمنا بإكتشافات إعتقدنا أننا سنستغرق أعواماً لنصل إليها
    Yes, it may take years to finally learn... Open Subtitles نعم ، لقد استغرق السنوات والآن
    It is entirely appropriate for the full implementation of such recommendations to take years to be accomplished. UN ومن المناسب تماماً أن هذه الإصلاحات ستستغرق سنوات لكي تُنفَّذ تنفيذاً كاملا.
    It'd take years to extradite them. Open Subtitles هو يَستغرقُ السَنَواتَ لتَسليمهم.
    It will take years to change the minds of some people in these territories. UN وسوف يستغرق الأمر سنوات لتغيير أفكار بعض الناس في هذا الإقليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد