The action taken by France to combat illicit arms trafficking concentrates mainly on bilateral cooperation. | UN | وتركز الإجراءات التي اتخذتها فرنسا لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة على التعاون الثنائي أساسا. |
We also welcome unilateral nuclear disarmament measures taken by France and the United Kingdom. | UN | كذلك نرحب بالتدابير الانفرادية لنـزع السلاح التي اتخذتها فرنسا والمملكة المتحدة. |
article VII, on measures taken by France to promote the achievement of a | UN | لعام 2000 المخصـص للمادة السابعـة، يتعلق بالتدابير التي اتخذتها فرنسا للتشجيع |
The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine wishes to express its profound concern at the decision taken by France to resume nuclear testing in the south Pacific. | UN | بود وزارة خارجية أوكرانيا أن تعرب عن بالغ قلقها إزاء القرار الذي اتخذته فرنسا والرامي إلى استئناف التجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ. |
" 7. Appeals to all OAU Member States and the international community to condemn any initiative taken by France to make the Comorian Island of Mayotte participate the activities that might differentiate it from the Federal Islamic Republic of the Comoros; | UN | " ٧ - يناشد جميع الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية والمجتمع الدولي بأن تدين أية مبادرة يمكن أن تتخذها فرنسا من أجل إشراك جزيرة مايوت القمرية في لقاءات بصفة مستقلة عن جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية؛ |
Actions taken by France in support of the International Atomic Energy Agency's Action Plan on Nuclear Safety: working paper submitted by France | UN | الإجراءات التي اتخذتها فرنسا دعما لخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الأمان النووي: ورقة عمل مقدمة من فرنسا |
Actions taken by France in support of the International Atomic Energy Agency's Action Plan on Nuclear Safety | UN | الإجراءات التي اتخذتها فرنسا دعما لخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الأمان النووي |
Actions taken by France in support of the International Atomic Energy Agency's Action Plan on Nuclear Safety: working paper submitted by France | UN | الإجراءات التي اتخذتها فرنسا دعما لخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الأمان النووي: ورقة عمل مقدمة من فرنسا |
Action taken by France in support of the International Atomic Energy Agency's Action Plan on Nuclear Safety | UN | الإجراءات التي اتخذتها فرنسا دعما لخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الأمان النووي |
It enquired about measure taken by France to implement the circular of 19 April 2006 on domestic violence and whether France has any intent to establish a law on violence against women. | UN | وتساءلت شيلي عن التدابير التي اتخذتها فرنسا لتنفيذ المنشور المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2006 بشأن العنف المنزلي وبشأن ما إذا كانت فرنسا تنوي سن قانون يتناول قضايا العنف ضد المرأة. |
Paragraphs 6 and 7 of section B took a positive view of past developments, although there could be a more detailed list of the measures taken by France and other nuclear-weapon States. | UN | فالفقرتان 6 و 7 من الفرع باء تعتبران أن التطورات السابقة هي تطورات إيجابية وذلك على الرغم من أنه من الممكن أن تكون هناك قائمة أكثر تفصيلاً للتدابير التي اتخذتها فرنسا ودول أخرى حائزة للأسلحة النووية. |
Among the steps taken by France to prevent activities by members of alQa`idah, are several judicial proceedings that are taking place in French courts and relate to the dismantling of terrorist conspiracies having links to al-Qa`idah. | UN | ومن بين التدابير التي اتخذتها فرنسا لمنع أنشطة أعضاء تنظيم القاعدة، يمكن الإشارة إلى وجود عدد كبير من الإجراءات القضائية معروضة على القضاء الفرنسي بشأن حظر جمعيات المجرمين الإرهابيين المرتبطة بتنظيم القاعدة. |
392. The Committee welcomes the recent measures taken by France to promote equality of men and women in the context of article 3 of the Covenant. | UN | ٣٩٢ - وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها فرنسا مؤخراً لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في سياق المادة ٣ من العهد. |
5. The Committee welcomes the recent measures taken by France to promote equality of men and women in the context of article 3 of the Covenant. | UN | ٥- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها فرنسا مؤخراً لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في سياق المادة ٣ من العهد. |
In addition to those bilateral reductions, his delegation commended the unilateral measures taken by France and the United Kingdom to reduce their nuclear arsenals and increase transparency. | UN | وقال إن بلده يثني على تلك التخفيضات الثنائية وعلى التدابير التي اتخذتها فرنسا والمملكة المتحدة من طرف واحد لخفض ترساناتها النووية وزيادة الشفافية. |
In addition to those bilateral reductions, his delegation commended the unilateral measures taken by France and the United Kingdom to reduce their nuclear arsenals and increase transparency. | UN | وقال إن بلده يثني على تلك التخفيضات الثنائية وعلى التدابير التي اتخذتها فرنسا والمملكة المتحدة من طرف واحد لخفض ترساناتها النووية وزيادة الشفافية. |
They also welcomed the decisions taken by France, the United States of America and the Russian Federation to suspend nuclear tests, as well as the confirmation by the United Kingdom that it would not conduct any tests as long as the moratorium announced by the United States remained in effect. | UN | وهي ترحب أيضا بالقرارات التي اتخذتها فرنسا والولايات المتحدة والاتحاد الروسي بوقف تجاربها النووية، وكذلك الالتزام الذي أكدته المملكة المتحدة بأن لا تجرى تجارب طالما استمر الوقف الذي قررته الولايات المتحدة. |
It is in this context that one must view the decision taken by France to sign the CTBT in the autumn of 1996 and to resume a final limited series of (Mrs. Bourgois, France) | UN | وفي هذا اﻹطار، يجب أن ينظر الى القرار الذي اتخذته فرنسا بتوقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب في خريف عام ٦٩٩١، وباستئناف سلسلة أخيرة محدودة من التجارب. |
This is why Benin can only welcome the positive decision taken by France and recently by the People's Republic of China to put an end to their nuclear testing programmes. | UN | ولهذا لا يسع بنن إلا أن تــرحب بالقــرار اﻹيجابــي الذي اتخذته فرنسا ومؤخــرا جمهوريـة الصين الشعبية بوقف برنامجيهما للتجارب النووية. |
" 7. Appeals to all Member States of the OAU and the international community to condemn and reject any initiative which may be taken by France to make the Comorian Island of Mayotte participate in activities as a separate entity from the Islamic Federal Republic of the Comoros; | UN | " ٧ - يناشد جميع الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻹفريقية والمجتمع الدولي أن تدين وترفض أي مبادرة يمكن أن تتخذها فرنسا من أجل إشراك جزيرة مايوت القمرية في تظاهرات تبدو فيها مستقلة عن جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية؛ |
To affirm non-recognition of the results of the referendum held by France on 29 March 2009 on annexing the Comoros island of Mayotte and turning it into a French département and to consider the measures taken by France pursuant to the results of this referendum to be unlawful and invalid, giving rise to no rights and establishing no obligations; | UN | 7 - عدم الاعتراف بنتائج الاستفتاء الذي أجرته فرنسا في 29 آذار/مارس 2009، حول اندماج جزيرة مايوت القمرية وتحويلها إلى مقاطعة فرنسية، واعتبار الإجراءات التي تتخذها فرنسا بموجب نتائج هذا الاستفتاء غير قانونية وباطلة ولا ترتب حقا ولا تنشئ التزاما؛ |
His Government also commended the unilateral limited disarmament measures taken by France and the United Kingdom. | UN | وقال إن حكومته تشيد أيضا بتدابير نزع السلاح المحدودة التي اتخذتها من جانب واحد كل من فرنسا والمملكة المتحدة. |