Her delegation welcomed the steps taken by the Office to promote informal approaches to resolving conflict at an early stage. | UN | وقالت إن وفد بلدها يرحب بالخطوات التي اتخذها المكتب من أجل تعزيز النُّهج غير الرسمية لحل المنازعات في مرحلة مبكرة. |
The Working Group was also briefed by the representative of the Office of Legal Affairs on the actions taken by the Office with a view to establishing the Mechanism. | UN | وقدم كذلك ممثل مكتب الشؤون القانونية إحاطة إعلامية إلى الفريق العامل بشأن الإجراءات التي اتخذها المكتب لإنشاء الآلية. |
In this regard, Germany welcomes the initiative taken by the Office for Disarmament Affairs in 2009 to organize a regional workshop in Dakar. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب ألمانيا بالمبادرة التي اتخذها مكتب شؤون نزع السلاح في عام 2009 لتنظيم حلقة عمل إقليمية في داكار. |
The measures taken by the Office of Equal Opportunity have so far not been assessed with respect to their effectiveness. | UN | لم تٌقيّم التدابير التي اتخذها مكتب تكافؤ الفرص بعد من حيث فعاليتها. |
The Advisory Committee notes the steps taken by the Office of the High Commissioner. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علما بالخطوات التي اتخذتها المفوضية. |
Lastly, she asked what had been the impact of the measures taken by the Office in Central Asia to curb the trafficking of heroin produced in Afghanistan and what preventive and awareness-raising activities on HIV/AIDS were being carried out in Central Asia with drug addicts. | UN | وطلبت أيضاً إيضاح التدابير التي يتخذها المكتب في آسيا الوسطى من أجل وقف حركة تهريب الهيروين المنتج في أفغانستان، وطلبت أخيراً معرفة الأنشطة الرامية إلى منع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في آسيا الوسطى والتوعية بمكافحته لدى مدمني المخدرات. |
The requested report, in which the steps that have been taken by the Office and its commitment to addressing all of the Commission's concerns were outlined, was submitted on time. | UN | قُدِّم التقرير المطلوب في الوقت المحدد، وهو التقرير الذي ذكرت فيه التدابير التي اتخذها المكتب والتزامه بمعالجة جميع شواغل اللجنة. |
The report presents measures taken by the Office with respect to different areas of transnational organized crime, as well as crime prevention and criminal justice reform, application of relevant standards and data collection. | UN | ويعرض هذا التقرير التدابير التي اتخذها المكتب بخصوص مختلف مجالات الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وكذلك منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية، وتطبيق المعايير ذات الصلة، وجمع البيانات. |
The report presents measures taken by the Office with respect to different areas of combating transnational organized crime, crime prevention and criminal justice reform, the application of relevant standards and norms, and data collection. | UN | ويعرض التقرير التدابير التي اتخذها المكتب بخصوص مختلف مجالات مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية ومنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية، وتطبيق المعايير والقواعد ذات الصلة، وجمع البيانات. |
The steps taken by the Office of the Ombudsman were welcome in that regard. | UN | وأعربت عن الترحيب بالخطوات التي اتخذها مكتب أمين المظالم في هذا الصدد. |
In recognition of the initiative taken by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Office of Information and Communications Technology plans to use those connections and harness the existing network. | UN | وإقرارا بالمبادرة التي اتخذها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يعتزم مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استخدام تلك الصلات، والاستفادة من الشبكة القائمة. |
Please provide updated information with respect to measures taken by the Office of the Adviser to the Prime Minister on the Promotion of Equality to eliminate sex roles and stereotyping and achieve gender equality. | UN | فالرجاء تقديم معلومات مستكملة بشأن التدابير التي اتخذها مكتب مستشار رئيس الوزراء لشؤون تعزيز المساواة بين الجنسين للقضاء على تحديد الأدوار وفقا لنوع الجنس والقوالب النمطية، وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
IV. STEPS taken by the Office OF THE HIGH COMMISSIONER FOR HUMAN | UN | رابعاً- الخطوات التي اتخذتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان 38-49 15 |
IV. Steps taken by the Office of the High Commissioner for Human Rights (ohchr) | UN | رابعاً - الخطوات التي اتخذتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان |
Follow-up on action taken by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to implement the recommendations of the Board of Auditors in its report | UN | متابعة الإجراءات التي اتخذتها المفوضية لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن السنة المنتهية في 31 كانون |
34. Mr. Al-Muqhim (Saudi Arabia) would like to know what preventive measures were being taken by the Office to address the problem of drug abuse and drug-related crime. | UN | 34 - السيد الموقيم (المملكة العربية السعودية): قال إنه يود أن يعرف ما هي التدابير الوقائية التي يتخذها المكتب لمعالجة مشكلة إساءة استعمال المخدرات والجرائم المتصلة بالمخدرات. |
42. Mr. Niiya (Japan) welcomed the reform measures taken by the Office of Human Resources Management. | UN | 42 - السيد نيـا (اليابان): رحب بتدابير الإصلاح المتخذة من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية. |
199. The Board was pleased to note the swift and positive action taken by the Office following these findings, including meeting with the firm's review partners, deferring payments and performing a review of working papers. | UN | 199 - وقد سعد المجلس إذ لاحظ الإجراء الإيجابي السريع الذي اتخذه المكتب عقب التوصل إلى هذه النتائج، بما في ذلك الاجتماع مع شركاء الشركة في الاستعراض، وإرجاء المدفوعات واستعراض أوراق العمل. |
This appears to underlie the position taken by the Office of Legal Affairs of the United Nations in a memorandum concerning claims involving off-duty acts of members of peacekeeping forces: | UN | ويبدو أن هذا هو أساس الموقف الذي اتخذه مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة في مذكرة تتعلق بمطالبات تنطوي على أفعال قام بها أفراد من قوات حفظ السلام خارج العمل: |
III. STEPS taken by the Office OF THE HIGH COMMISSIONER FOR HUMAN RIGHTS AND HUMAN RIGHTS MECHANISMS | UN | ثانياً - الإجراءات التي اتخذتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وآليات حقوق الإنسان |
The Committee recommends that steps be taken by the Office of Human Resources Management to address the concerns of the regional commissions, ensuring they are accorded priority, when reviewing likely candidates for transfer to offices away from Headquarters, thus speeding the filling of existing vacancies and enhancing the ability of the regional commissions to implement programmes. | UN | وتوصي اللجنة بأن يتخذ مكتب إدارة الموارد البشرية ما يلزم من خطوات لمعالجة ما لدى اللجان اﻹقليمية من شواغل، بما يكفل إعطاءها اﻷولوية عند استعراض المرشحين المحتمل نقلهم إلى المكاتب خارج المقار، ومن ثم التعجيل بملء الشواغر القائمة وتعزيز قدرة اللجان اﻹقليمية على تنفيذ البرامج. |
OIOS reiterated that recommendation and will comment on any actions taken by the Office at a future point. | UN | وكرر المكتب تلك التوصية وسوف يعلق على أي إجراءات يتخذها مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في وقت لاحق. |
Support was expressed for the approach taken by the Office of Internal Oversight Services in conducting the next reporting exercise, and the need for training was emphasized in order to assist programme managers in fulfilling their reporting responsibilities. | UN | وأعرب عن التأييد للنهج الذي يتبعه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الاضطلاع بعملية الإبلاغ المقبلة، وتم التأكيد على الحاجة إلى التدريب بهدف مساعدة مديري البرامج على إنجاز مسؤوليتهم في مجال الإبلاغ. |
His delegation would be grateful for additional information on the measures taken by the Office of Internal Oversight Services to improve the management culture within the Organization, and what specific results it had achieved to date. | UN | ٣٤ - وقال إن وفده سيكون ممتنا لو حصل على معلومات إضافية بشأن التدابير التي يتخذها مكتب المراقبة الداخلية لتحسين الثقافة الادارية داخل المنظمة، وبشأن النتائج المحددة التي أحرزها حتى اﻵن. |
Remedial action, in the form of new procedures, was taken by the Office of Human Resources Management (OHRM). | UN | وقد اتخذ مكتب تنظيم الموارد البشرية إجراء تصحيحيا في شكل اجراءات جديدة. |
Encouraged by the High Commissioner's commitment to the promotion of social and economic rights, he nevertheless wanted to know what measures could be taken by the Office to promote more directly the allimportant right to development. | UN | وأضاف قائلا إن التزام المفوضة السامية بتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية هو أمر مشجع، بيد أنه يريد أن يعرف ما هي التدابير التي يمكن أن تتخذها المفوضية لتعزيز الحق في التنمية الهام جدا، بشكل مباشر. |